ويكيبيديا

    "general desde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة منذ
        
    • العام منذ
        
    • عام منذ
        
    • العامة في الفترة من
        
    • العامة اعتبارا من
        
    • العامة للأمم المتحدة منذ
        
    • عامة من
        
    • شامل منذ
        
    • عامة منذ
        
    • ككل منذ
        
    :: Delegado en todos los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General desde 1993. UN :: عضو وفد بلده إلى جميع الدورات العادية للجمعية العامة منذ عام 1993.
    Mi delegación ha tomado nota de los acontecimientos registrados hasta ahora respecto de esta cuestión, que se encuentra a examen en la Asamblea General desde su trigésimo cuarto período de sesiones. UN ووفدي يدرك التطورات التي حدثت حتى اﻵن بشأن هذه المسألة، المطروحة أمام الجمعية العامة منذ دورتها الرابعة والثلاثين.
    Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٧.
    Preocupa a Alemania la reducción del número de informes presentados al Secretario General desde el inicio del último decenio. UN ويساور ألمانيا القلق بشأن الانخفاض في عدد التقارير المقدمة إلى الأمين العام منذ بدء العقد المنصرم.
    Desde entonces, el diálogo, que se había mantenido gracias a los buenos oficios del Secretario General desde 1983, se había interrumpido. UN ومنذ ذلك الحين انقطع الحوار الذي كان قائما من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام منذ ١٩٨٣.
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad se ha mantenido baja en General desde 1985, y en 1992 se situaba en 5,45 muertes por cada 100.000 nacidos con vida. UN كان معدل وفيات اﻷمهات منخفضا بشكل عام منذ عام ١٩٨٥، ووصل في عام ١٩٩٢ إلى ٥,٤٥ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي.
    Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    Todos sabemos el papel que ha desempeñado la Asamblea General, desde su creación, en la evolución de la cuestión de Palestina. UN ليس بغائــب عن اﻷذهان دور الجمعية العامة منذ نشأتها في مختلــف التطــورات التي عرفتها القضية الفلسطينية.
    La cuestión de la reforma de las Naciones Unidas ha estado en el centro de las deliberaciones de la Asamblea General desde el comienzo mismo de este período de sesiones. UN إن مسألـة إصـلاح اﻷمـم المتحـدة لا تـزال محـور المداولاات في الجمعية العامة منذ بداية دورتها الحالية.
    Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    Así lo ha venido autorizando la Asamblea General desde 1987 en su planificación de programas, su presupuesto y la vigilancia y evaluación de resultados. UN وهناك تفويض بذلك من الجمعية العامة منذ ١٩٨٧ في تخطيط البرامج، والميزانية، وقواعد الرصد والتقييم.
    Esta cuestión ha figurado como tema separado del programa de la Asamblea General desde su vigésimo segundo período de sesiones, celebrado en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، المعقودة عام ١٩٦٧.
    La Sra. Anstee fue la única mujer entre 25 Representantes Especiales nombrada por el Secretario General desde 1945. UN وكانت السيدة آنستي المرأة الوحيدة بين ٢٥ من الممثلين الخاصين الذين عينهم اﻷمين العام منذ عام ١٩٤٥.
    Mis colegas en el Departamento y el que les habla hemos aplaudido los objetivos del Secretario General desde que se inició su mandato. UN وقد أعربتُ، وزملائي في اﻹدارة، عن الترحيب بأهداف اﻷمين العام منذ بداية تسلمه زمام القيادة.
    Mis colegas en el Departamento y el que les habla hemos aplaudido los objetivos del Secretario General desde que se inició su mandato. UN وقد أعربتُ، وزملائي في اﻹدارة، عن الترحيب بأهداف اﻷمين العام منذ بداية تسلمه زمام القيادة.
    La tasa de natalidad y, por consiguiente, el excedente de nacimientos vienen disminuyendo en General desde 1970. UN وقد كان معدل المواليد وبالتالي الفائض في عدد المواليد آخذاً في التناقص بشكل عام منذ عام 1970.
    Asociación Internacional Soroptimista (reconocida como entidad de carácter consultivo General desde 1984) UN الرابطة الدولية لأخوات المحبة (مركز استشاري عام منذ عام 1984)
    Una de las urgencias más patentes y actuales ha merecido especial atención en las declaraciones que hemos venido formulando todos los años en el debate General desde que nuestro país pasó a ser Miembro de las Naciones Unidas; me refiero a la necesidad de una actuación internacional inmediata para luchar contra el cambio climático. UN إن إحدى أوضح حالات الطوارئ الراهنة ظهرت جليا في بياناتنا أثناء المناقشة العامة كل عام منذ أصبح بلدنا عضوا في الأمم المتحدة؛ وأشير هنا إلى ضرورة العمل الدولي العاجل لمكافحة تغير المناخ.
    En los cuadros 1 a 3 se presenta una comparación de los detalles de los puestos y las plazas de personal temporario General desde 2008 hasta 2012. UN 14 - تورد الجداول 1 إلى 3 مقارنة بين تفاصيل الوظائف ووظائف المساعدة المؤقتة العامة في الفترة من 2008 إلى 2012:
    La exposición se instalará en el Vestíbulo del Público del Edificio de la Asamblea General desde el viernes 29 de noviembre hasta el jueves 5 de diciembre de 1996. UN وسيقام المعرض في البهو العام لمبنى الجمعية العامة اعتبارا من يوم الجمعة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وحتى يوم الخميس ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    La protección de los derechos de los extranjeros ha sido motivo de especial preocupación para la Asamblea General desde el decenio de 1970. UN 15 - وما فتئت حماية حقوق الأجانب تشكل شاغلا لا سيما بالنسبة للجمعية العامة للأمم المتحدة منذ السبعينات.
    El debate sobre las definiciones es una parte integrante del libro, pero en él también se trata la cuestión de los exónimos en General desde una perspectiva multidisciplinaria e interdisciplinaria. UN وتشكل المناقشة التي دارت بِشأن التعاريف جزءًا أساسيا من الكتاب؛ لكن هذا الكتاب يسلط الضوء أيضا على مسألة التسميات الأجنبية بصفة عامة من منظور متعدد ومتداخل التخصصات.
    Observando con preocupación que no se han hecho progresos en la preparación del conjunto de ideas sobre un acuerdo marco General desde el informe del Secretario General de 8 de octubre de 1991 (S/23121) y que en algunos sectores incluso se ha retrocedido, UN " وإذ يلاحظ بقلق إنه لم يتحقق أي تقدم في استكمال مجموعة اﻷفكار المتعلقة بإبرام اتفاق إطاري شامل منذ تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ )S/23121(، بل إنه قد حدث تراجع في بعض المجالات،
    Grecia: Como Grecia ha estado en situación de movilización General desde 1976, quienes se oponen al servicio militar son juzgados por tribunales militares. UN اليونان: بما أن اليونان ظلت في حالة تعبئة عامة منذ عام ٦٧٩١ فإن مقاومي الخدمة يمثلون أمام محاكم عسكرية.
    Los organismos incluyeron actividades destinadas a aumentar la conciencia acerca del VIH y mitigar su proliferación en la respuesta humanitaria General desde el comienzo de las emergencias. UN 68 - وأدرجت الوكالات أنشطة للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية وتخفيف حدة انتشاره في إطار الاستجابة للحالات الإنسانية ككل منذ بداية حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد