Pasamos ahora al programa que la Mesa recomienda a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ننتقل اﻵن الى جدول اﻷعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده. |
El proyecto de resolución correspondiente, que figura en el párrafo 7, se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ومشروع القرار ذو الصلة وارد في الفقرة ٧ من التقرير، وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده. |
Los Estados miembros de la zona que también son patrocinadores de este proyecto de resolución se complacen en recomendarlo a la Asamblea General para su aprobación sin votación. | UN | ويسر الدول اﻷعضاء فـي المنطقـة التـي هــي أيضا مقدمة مشروع القرار هذا أن تزكيه إلى الجمعية العامة لاعتماده دون تصويت. |
Por lo tanto, todos los años se somete un proyecto de presupuesto a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وعليه، فإن تقديرات الميزانية السنوية تقدم كل سنة الى الجمعية العامة للموافقة عليها. |
Se presenta a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويقدم هذا النظام الى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Toda enmienda adoptada por la mayoría de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia será sometida por el Secretario General a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويعرض أي تعديل تعتمده أغلبية الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر على الجمعية العامة لإقراره. |
Los tres proyectos de resolución que recomienda la Sexta Comisión a la Asamblea General para su aprobación se incluyen en el párrafo 18 del informe. | UN | وترد في الفقرة ١٨ من التقرير مشاريع القرارات الثلاثة التي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادها. |
El proyecto de resolución correspondiente, que aparece en el párrafo 11 del informe, se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ومشروع القرار ذو الصلة، الذي يــــرد في الفقرة ١١ من هذا التقرير، أوصت اللجنة الجمعية العامة باعتماده. |
El proyecto de resolución correspondiente, que figura en el párrafo 7, se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ومشروع القرار ذو الصلة، الوارد في الفقرة ٧، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده. |
Pasamos ahora al programa que la Mesa recomienda a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ننتقــل اﻵن إلى جــدول اﻷعمــال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده. |
El proyecto de resolución que la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General para su aprobación figura en el párrafo 10 del informe. | UN | ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده وارد في الفقرة ١٠ من التقرير. |
El proyecto de resolución que la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General para su aprobación figura en el párrafo 8. | UN | ويرد في الفقرة ٨ منها مشروع القرار الموصى به للجمعية العامة لاعتماده. |
Es de esperar que pronto se concluya y transmita a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويؤمل أن يوضع في صورته النهائية قريباً وأن يحال إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
Si los gastos excedían de esa suma, la cuestión debía remitirse a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وتحال أي نفقة تتجاوز ذلك الى الجمعية العامة للموافقة عليها. |
La Administración proyecta celebrar una serie de reuniones con gobiernos de los países que aportan contingentes con miras a presentar a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General, para su aprobación, un documento que se base en un consenso. | UN | وتعتزم اﻹدارة أن تعقد سلسلة من الاجتماعات مع الحكومات المساهمة، بغية تقديم وثيقة توافق آراء الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة للموافقة عليها. |
Se presenta a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويقدم هذا النظام الى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Toda enmienda adoptada por la mayoría de Estados Partes, presentes y votantes en la conferencia, será sometida por el Secretario General a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وأي مقترح تعتمده غالبية الدول الأطراف الحاضرة وصوتت عليه في المؤتمر، سيعرض على الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Toda enmienda adoptada por la mayoría de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia será sometida por el Secretario General a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويعرض أي تعديل تعتمده أغلبية الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر على الجمعية العامة لإقراره. |
Los tres proyectos de resolución que la Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General para su aprobación figuran en el párrafo 14 del informe. | UN | ومشاريع القرارات الثلاثة التي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادها ترد في الفقرة ١٤ من التقرير. |
La Comisión también pidió que se realizara una revisión de la aplicación de los Principios y que se presentaran los Principios ante el Consejo Económico y Social y la Asamblea General para su aprobación. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إجراء استعراض لتطبيق المبادئ وتقديمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة لإقرارها. |
Con todo, la Comisión examinó el documento y recomendó que se transmitiese a la Asamblea General para su aprobación definitiva. | UN | على أن اللجنة درست الوثيقة وأوصت برفعها الى الجمعية العامة لاعتمادها نهائيا. |
119. A la luz de las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General relativas al plan de conferencias, y teniendo en cuenta la experiencia de años anteriores, así como su probable volumen de trabajo para el próximo año, el Comité Especial ha aprobado un programa provisional de reuniones para 1994, que recomienda a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ١١٩ - وفي ضوء أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ومع مراعاة ما اكتسبته اللجنة الخاصة في اﻷعوام الماضية من خبرة، فضلا عن حجم عملها المحتمل في السنة القادمة، وافقت اللجنة على برنامج مؤقت للاجتماعات للفترة لعام ١٩٩٤، وهي توصي الجمعية العامة بالموافقة عليه. |
La Comisión recomienda esas propuestas a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد هذه الاقتراحات. |
La Cuarta Comisión los recomienda a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتمادهما. |
Cabe señalar que la Asamblea, y no el Senado, puede aprobar un proyecto de ley y enviarlo al Gobernador General para su aprobación. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مجلس النواب قد يوافق على مشروع القانون ولا يوافق عليه مجلس الشيوخ، ومع ذلك فإنه يرسل إلى الحاكم العام للموافقة عليه. |
18. Después de haber examinado las solicitudes a la luz de los criterios de selección, la Junta recomendó al Secretario General para su aprobación: | UN | 18- بعد أن نظر المجلس في الطلبات في ضوء معايير الانتقاء، أوصى الأمينَ العام بالموافقة على ما يلي: |
Hace suyos los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales, que figuran a continuación, aprobados por la Comisión de Estadística en 1994 y reafirmados en 2013, y los recomienda a la Asamblea General para su aprobación: | UN | يقر المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية المبينة أدناه، بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة الإحصائية في عام 1994() وأعادت تأكيدها في عام 2013()، ويوصي الجمعية العامة بإقرارها: |
2. A pesar del importante número de funcionarios desplegado en algunas zonas, no está previsto proporcionar en ningún lugar de una misión más de un conjunto " completo " de bienestar y esparcimiento, excepto en circunstancias concretas que se examinarán caso por caso como parte del proceso presupuestario y que se presentarán a la Asamblea General para su aprobación. | UN | 2 - رغم العدد الكبير للأفراد الدوليين غير المنتمين إلى الوحدات المنتشرين في بعض المناطق، من المتوخى ألا يصرح لكل موقع من مواقع البعثات بما يزيد على مجموعة " كاملة " واحدة للترفيه والاستجمام، ما عدا في الظروف التي تستعرض على أساس كل حالة على حدة في إطار عملية إعداد الميزانية وتقدم للجمعية العامة كي توافق عليها. |