2. Decidió transmitir dicho informe del Secretario General a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones; | UN | 2 - قرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
2. Decide transmitir dicho informe del Secretario General a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones; | UN | 2 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
b) Decidió transmitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين؛ |
El informe del Secretario General en respuesta a la resolución se presentará a la Asamblea General para su examen en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير الأمين العام استجابة لذلك القرار إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. |
4. Ese informe se presentará a la Asamblea General para su examen en el presente período de sesiones, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 48/188. | UN | ٤ - وسيعرض هذا التقرير على الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحالية عملا بقرارها ٤٨/١٨٨. |
En el documento A/58/95 se recoge un resumen de los debates, con inclusión de cuestiones que se propondrán a la Asamblea General para su examen en su quincuagésimo octavo período de sesiones en relación con el tema del programa titulado " Los océanos y el derecho del mar " . | UN | ويرد في الوثيقة A/58/95 موجز للمناقشات، بما في ذلك المسائل التي ستطرح على الجمعية العامة للنظر فيها في دورتها الثامنة والخمسين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " المحيطات وقانون البحار " . |
b) Decide transmitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo período de sesiones; | UN | (ب) يقرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين؛ |
b) Decidió transmitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين؛ |
b) Decidió remitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo segundo período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثانية والستين؛ |
b) Decidió emitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثالثة والستين؛ |
b) Decidió transmitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثالثة والستين؛ |
b) Decidió transmitir el informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الرابعة والستين؛ |
b) Decidió remitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo segundo período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثانية والستين؛ |
b) Decidió transmitir el informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | (ب) قرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الرابعة والستين؛ |
En este sentido, acogemos con beneplácito el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas (A/52/298), presentado a la Asamblea General para su examen en su actual período de sesiones. | UN | وفـــي هذا الصــــدد نرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحـــــة الصغيرة (A/52/298) المقدم إلـــــى الجمعية العامة للنظر فيه في الدورة الحالية. |
Con arreglo a las disposiciones en vigor, mi informe por escrito, que se prepara ya en abril, se presenta al Consejo, que toma nota de éste en julio y lo transmite a la Asamblea General para su examen en noviembre. | UN | فبموجب الترتيبات القائمة، يُقدم تقريري الخطي، الذي يجري إعداده في موعد مبكر وهو نيسان/أبريل، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يحيط علماً بالتقرير في تموز/يوليه ويحيله إلى الجمعية العامة للنظر فيه في تشرين الثاني/نوفمبر. |
El informe se presentará a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo quinto período de sesiones, por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo Económico y Social. | UN | وسيقدم التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الخامسة والخمسين من خلال لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Organización está haciendo avances para definir las opciones encaminadas a un " resultado final " óptimo en el contexto de un nuevo modelo global de prestación de servicios, que se presentarán a la Asamblea General para su examen en su septuagésimo período de sesiones. | UN | وتمضي المنظمة قدما في سبيل تحديد الخيارات المتاحة من أجل الوصول إلى حالة نهائية مثلى في شكل نموذج عالمي جديد لتقديم الخدمات سيقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السبعين. |
En su decisión 2008/239, el Consejo tomó nota del informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat (E/2008/64) y decidió remitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | 6 - أحاط المجلس علما بموجب مقرره 2008/239 بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64)، وقرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين. |
En su decisión 2008/239, el Consejo tomó nota del informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat (E/2008/64) y decidió remitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | 6 - أحاط المجلس علما بموجب مقرره 2008/239 بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64)، وقرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين. |
El Tribunal informó a la Junta de que ambos Tribunales, en consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Departamento de Gestión, estaban elaborando una posición definitiva y unas recomendaciones sobre todos los aspectos de esas cuestiones, que se presentaría a la Asamblea General para su examen en el contexto del proyecto de presupuesto para 2008-2009. | UN | وأبلغت المحكمةُ المجلسَ بأن الجهود جارية من جانب المحكمتين، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية، بهدف التوصل إلى موقف نهائي ووضع توصيات بشأن جميع جوانب تلك المسائل، كي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009. |
Estas propuestas se presentarán ante la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo octavo período de sesiones que se reanudará en 2004. | UN | وسوف تقدم هذه المقترحات إلى الجمعية العامة لتنظر فيها خلال دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة التي ستعقد في عام 2004. |