Agradecemos al Secretario General por su amplio informe sobre los acontecimientos ocurridos durante el año pasado relativos a la aplicación de la Convención. | UN | ونحن نشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التطورات التي حدثت خلال العام الماضي بصدد تنفيذ الاتفاقية. |
Queremos expresar nuestro reconocimiento al Secretario General por su amplio informe sobre las actividades de las Naciones Unidas en materia de asistencia para la remoción de minas. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لﻷمين العام على تقريره الشامل عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Quiero dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. | UN | وأشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Deseo dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre las finanzas de las Naciones Unidas y por su liderazgo de la Organización en una época de expansión y consolidación de sus actividades. | UN | أود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن حالة اﻷمم المتحدة وعلى قيادته للمنظمة في وقت يجري فيه توسيع أنشطتها وتقويتها. |
Sr. Presidente: El Grupo de Estados de África le expresa su agradecimiento por haber convocado esta reunión y felicita al Secretario General por su amplio informe sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Estrategia (A/62/898). | UN | وتعرب المجموعة الأفريقية عن تقديرها لكم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه الجلسة وتهنئ الأمين العام على تقريره الشامل عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية. |
Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento al Secretario General por su amplio informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريره الشامل عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Asimismo, doy las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas para poner en marcha la Estrategia y hago extensivo nuestro sincero agradecimiento al Embajador Gert Rosenthal y a su equipo por su valiosa contribución para facilitar el proyecto de documento final sobre este tema del programa. | UN | وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية ونعرب عن امتناننا الصادق للسفير غيرت روزنثال من غواتيمالا وأعضاء فريقه لإسهامهم القيّم في تيسير التوصل إلى مشروع الوثيقة الختامية لهذا البند من جدول الأعمال. |
También quiero dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) (A/63/206). | UN | كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/63/206). |
Asimismo, quisiera expresar mi gratitud al Secretario General por su amplio informe sobre el tema (A/64/701). | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريره الشامل عن الموضوع (A/64/701). |
Damos las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre la cuestión que nos ocupa (A/65/83). | UN | نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن المسألة المعروضة علينا (A/65/83). |
Sr. Natalegawa (Indonesia) (habla en inglés): Permítaseme para comenzar expresar nuestra gratitud al Secretario General por su amplio informe sobre los océanos y el derecho del mar, que figura en el documento A/63/63 y Add.1. | UN | السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار، الوارد في الوثيقة A/63/63 و Add.1. |
Permítaseme dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre la aplicación y el apoyo internacional respecto de la NEPAD (A/64/204) y por los otros informes preparados para este debate conjunto. | UN | واسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن التنفيذ والدعم الدولي فيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/64/204) وعلى التقارير الأخرى المعدة لهذه المناقشة المشتركة. |
Sr. Shin Boonam (República de Corea) (habla en inglés): En primer lugar, mi delegación da las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre los océanos y el derecho del mar (A/64/66 y Add.1 y Add.2). | UN | السيد شين بونام (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار (A/64/66 و Add.1 و Add.2). |
Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Mi delegación quisiera dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre los océanos y el derecho del mar, que figura en el documento A/64/66 y Adds. 1 y 2. | UN | السيد ماهيغا (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار، الوارد في الوثيقة A/64/66 والإضافتين 1 و 2. |
Sr. Barbalić (Bosnia y Herzegovina) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre el diálogo entre culturas, religiones y civilizaciones (A/65/269). | UN | السيد بارباليتش (البوسنة والهرسك) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أستهل بياني بتوجيه الشكر للأمين العام على تقريره الشامل عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات (A/65/269). |
Sr. Lew Kwang-chul (República de Corea) (habla en inglés): Ante todo, deseo expresar mi agradecimiento al Secretario General por su amplio informe sobre el progreso alcanzado en la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas para 2001-2005. | UN | السيد ليو كوانغ - تشول (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريره الشامل عن التقدم المحرز بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005. |
Permítaseme expresar nuestra sincera gratitud y reconocimiento al Secretario General por su amplio informe sobre el diálogo, comprensión y cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz (A/64/325), en el que se esbozan los procesos en curso y las iniciativas futuras previstas en este ámbito. | UN | أود أن أعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل عن الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام (A/64/325)، الذي يحدد العمليات والمبادرات الجارية والمبادرات المستقبلية المتوخاة في ذلك المجال. |
Sr. Webb (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Quisiera iniciar mi intervención dando las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas (A/64/84). | UN | السيد ويب (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ ملاحظاتي بشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ (A/64/84). |
También quisiera dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre este tema (A/66/353), que es particularmente significativo para Filipinas como nación orgullosa de su prolongada tradición de democracia en Asia y uno de los miembros fundadores de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. | UN | كما أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن هذا البند (A/66/353)، وهو ذو مغزى خاص بالنسبة للفلبين باعتبارها دولة تعتز بتقاليدها الديمقراطية القديمة في آسيا بوصفها أحد الأعضاء المؤسسين للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Nana Effah-Apenteng (Ghana) (habla en inglés): Deseo sumarme a los oradores anteriores para dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre los progresos en la aplicación y el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), así como por su informe sobre las causas de conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | نـانـا إيفاه - أبينتينغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشاطر المتكلمين السابقين في الإعراب عن الشكر للأمين العام على تقريره الشامل عن التقدم المحرز في تنفيذ المجتمع الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ودعمه لها، وكذلك على تقريره عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |