ويكيبيديا

    "general que informara sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام أن يقدم تقريرا عن
        
    • العام تقديم تقرير عن
        
    • العام أن يقدم تقارير عن
        
    Solicitamos al Secretario General que informara sobre la adecuación de los arreglos existentes. UN وقد طلبنا من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مدى كفاية الترتيبات الحالية.
    La Asamblea estableció también los objetivos de la reestructuración y pidió al Secretario General que informara sobre las consecuencias programáticas, al igual que financieras, de los cambios organizacionales que entrañaban sus iniciativas. UN كما أوضحت الجمعية أهداف عملية إعادة التشكيل وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن اﻷثر البرنامجي وكذا اﻵثار المالية المترتبة على التغييرات التنظيمية التي انطوت عليها مبادراته.
    La Asamblea estableció también los objetivos de la reestructuración y pidió al Secretario General que informara sobre las consecuencias programáticas, al igual que financieras, de los cambios organizacionales que entrañaban sus iniciativas. UN كما أوضحت الجمعية أهداف عملية إعادة التشكيل وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن اﻷثر البرنامجي وكذا اﻵثار المالية المترتبة على التغييرات التنظيمية التي انطوت عليها مبادراته.
    En ese contexto, la Asamblea General también pidió al Secretario General que informara sobre las anomalías que se observaban en la asignación de los Estados Miembros a los cuatro grupos en la escala ad hoc de mantenimiento de la paz. UN وفي ذلك السياق، طلبت الجمعية العامة أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن أوجه الخلل في توزيع الدول اﻷعضاء على المجموعات اﻷربع في جدول أنصبة حفظ السلام المؤقت.
    También encargó al Secretario General que informara sobre la situación de la minoría musulmana en la India en la siguiente ICFM. UN كما فوض المؤتمر الأمين العام تقديم تقرير عن وضع الأقلية المسلمة في الهند، بغية تقديمه إلى المؤتمر الوزاري القادم.
    Además, se pidió al Secretario General que informara sobre el tema a la Asamblea General durante su sexagésimo segundo período de sesiones en 2007. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الـجمـعية العـامة في دورتهـا الثانية والستين التي ستعقد في عام 2007.
    Además, la Asamblea solicitó al Secretario General que informara sobre los avances logrados en el marco de su informe anual sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    La Asamblea General solicitó al Secretario General que informara sobre los avances logrados en el marco de su informe anual sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    - Pidió al Secretario General que informara sobre las disposiciones existentes para la protección de las fuerzas y el personal de las Naciones Unidas e invitó a los Estados Miembros a que formularan las observaciones pertinentes al Secretario General a fin de prestarle asistencia en la preparación de su informe. UN - طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتعلقة بتحسين حماية قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها، ودعا الدول اﻷعضاء إلى تقديم تعليقاتها إلى اﻷمين العام بهدف مساعدته على إعداد تقريره.
    - Pidió al Secretario General que informara sobre las disposiciones existentes para mejorar la protección de las fuerzas y el personal de las Naciones Unidas e invitó a los Estados Miembros a que presentaran observaciones al Secretario General para ayudarlo en la preparación de su informe. UN - طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتعلقة بتحسين حماية قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها، ودعا الدول اﻷعضاء إلى تقديم تعليقاتها إلى اﻷمين العام بهدف مساعدته على إعداد تقريره.
    El Comité pidió al Secretario General que informara sobre los costos indicativos de los servicios de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ٥٣ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التكاليف التقديرية لخدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    El Comité pidió al Secretario General que informara sobre los costos indicativos de los servicios de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ٥٣ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التكاليف التقديرية لخدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    En su resolución GC.9/Res.2, sobre el marco programático de mediano plazo, 20022005, la Conferencia General pidió al Director General que informara sobre la aplicación de la resolución. UN طلب المؤتمر في القرار م ع-9/ق - 2 بشأن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، إلى المدير العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    El presente informe se ha elaborado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 58/296 de la Asamblea General, en que la Asamblea pedía al Secretario General que informara sobre el uso de los contratos de la serie 300 para el personal que prestaba servicios en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 58/296، الذي تطلب فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام عقود المجموعة 300 للموظفين العاملين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الميدان.
    El Consejo pidió al Secretario General que informara sobre el modo en que las Naciones Unidas podían seguir apoyando la labor de mediación en Kenya y sobre los efectos de la crisis en el conjunto de la subregión y en las operaciones de las Naciones Unidas en ella. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن السبل التي يمكن للأمم المتحدة من خلالها تقديم المزيد من الدعم لجهود الوساطة في كينيا، وعن أثر الأزمة على المنطقة دون الإقليمية الأوسع وعمليات الأمم المتحدة فيها.
    b) Pidió al Secretario General que informara sobre la aplicación de la resolución en su 20º período de sesiones. UN (ب) طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار في دورته العشرين.
    La Asamblea General, en su resolución 67/226, solicitó al Secretario General que informara sobre los avances logrados en el marco de su informe anual sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluidas alternativas de mecanismos de incentivos para aumentar los recursos básicos, que debían aplicarse en todo el sistema. UN في القرار 67/226، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك الخيارات المتاحة لآليات تقديم الحوافز على نطاق المنظومة من أجل زيادة الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية.
    Más tarde, en sus resoluciones 35/140, 36/131, 37/64, 38/109, 39/130, 40/39, 41/108, 42/60, 42/62, 43/100, 44/73, 45/124 y 47/94, la Asamblea instó a todos los Estados que aún no habían ratificado la Convención o no se habían adherido a ella a que lo hicieran cuanto antes y pidió al Secretario General que informara sobre la situación de la Convención. UN وفي القرارات اللاحقة ٣٥/١٤٠ و ٣٦/١٣١ و ٣٧/٦٤ و ٣٨/١٠٩ و ٣٩/١٣٠ و ٤٠/٣٩ و ٤١/١٠٨ و ٤٢/٦٠ و ٤٣/١٠٠ و ٤٤/٧٣ و ٤٥/١٢٤ و ٤٧/٩٤، حثت الجمعية العامة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، أو لم تنضم إليها، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن حالة الاتفاقية.
    Español 1. Este informe se presenta a la Asamblea General en cumplimiento de su resolución 48/28, de 9 de diciembre de 1993, en la que se pidió al Secretario General que informara sobre los acontecimientos relacionados con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y todas las actividades conexas y sobre el cumplimiento de esa resolución. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة استجابة لقرارها ٤٨/٢٨ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي طلبت فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التطورات المتصلة باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وجميع اﻷنشطة ذات الصلة وعن تنفيذ هذا القرار.
    En una resolución de las Naciones Unidas sobre los efectos de la radiación atómica, que se estaba tramitando en la Asamblea General, se pedía al Secretario General que informara sobre esos efectos en las Islas Marshall. UN وهناك قرار للأمم المتحدة عن آثار الإشعاع الذري، لا يزال معروضاً على الجمعية العامة، تطلب من الأمين العام تقديم تقرير عن هذه الآثار في جزر مارشال.
    50. Las salvaguardias redactadas por el Comité fueron aprobadas por el Consejo Económico y Social y, subsiguientemente, por la Asamblea General98, y el Consejo pidió al Secretario General que informara sobre la aplicación de las Salvaguardias por parte de los Estados99. UN 50- وقد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، في وقت لاحق، الضمانات التي وضعت اللجنة مشروعها()، وطلب المجلس من الأمين العام أن يقدم تقارير عن تطبيق الدول لهذه الضمانات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد