ويكيبيديا

    "general sin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة دون
        
    • العامة بدون
        
    • العام دون
        
    • العام بدون
        
    • عام دون
        
    • عامة دون
        
    • العامة أن تقوم دونما
        
    • لواء دون
        
    • شامل دون
        
    • عاما دون
        
    • عادة بدون
        
    • العام من دون
        
    A juicio de la misión, debería permitirse a Sudáfrica recuperar su puesto en la Asamblea General sin más demora. UN وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير.
    A juicio de la misión, debería permitirse a Sudáfrica recuperar su puesto en la Asamblea General sin más demora. UN وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير.
    Durante el cincuentenario de las Naciones Unidas, no puedo concluir mi intervención ante la Asamblea General sin algunos comentarios sobre la coordinación con la familia de organizaciones de las Naciones Unidas y sobre la eficacia y eficiencia. UN وفي هذه الذكرى السنويـــة الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لا يمكنني أن اختتم بياني الى الجمعية العامة دون اﻹدلاء ببعض التعليقات على مسألة التنسيق داخل أسرة منظمات اﻷمم المتحدة ومسألة الفعالية والكفاءة.
    El Consejo aprueba el informe a la Asamblea General sin proceder a votación. UN واعتمد المجلس تقريره المقدم إلى الجمعية العامة بدون تصويت.
    Al respecto, quiero que quede bien claro que nuestro país, el Chad apoyará al Secretario General sin reservas. UN وفي هذا الصدد، أريد أن أوضح تماما أن بلدي، تشاد، سيؤيد اﻷمين العام دون تحفظ.
    Todas las personas están sujetas a la legislación General sin discriminación por ninguno de los motivos mencionados en este artículo. UN ويخضع جميع اﻷشخاص للقانون العام بدون تمييز ﻷي سبب من اﻷسباب المذكورة في هذه المادة.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin que se proceda a votación. UN اعتمد المجلس تقريره الى الجمعية العامة دون تصويت.
    El Consejo aprueba el informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    Ningún representante podrá tomar la palabra en la Asamblea General sin autorización previa del Presidente. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Ningún representante podrá tomar la palabra en la Asamblea General sin autorización previa del Presidente. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin que se someta a votación. UN واعتمد المجلس التقرر المقدم منه إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس مشروع تقريره المقدم إلى الجمعية العامة دون تصويت.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin que se proceda a votación. UN واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة بدون تصويت.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس تقريره المقدم إلى الجمعية العامة بدون تصويت.
    El Consejo aprueba su informe a la Asamblea General sin someterlo a votación. UN واعتمد المجلس تقريره إلى الجمعية العامة بدون تصويت.
    En ese contexto, el abogado indica que se ha puesto en contacto con el Secretario del Tribunal de Apelaciones, el Director de la Fiscalía, el Ministro de Justicia y el Gobernador General, sin resultado alguno. UN ويقول المحامي في هذا الصدد إنه اتصل برئيس مسجل محكمة الاستئناف، ومدير النيابة ووزير العدل والحاكم العام دون جدوى.
    Sin embargo, opina que es quizás prematuro pedir un informe al Secretario General sin antes consultar a los Estados Miembros. UN ومع ذلك أوضحت أن من السابق لأوانه أن يُطلب تقرير من الأمين العام دون الشروع أولاً في التماس آراء الدول الأعضاء.
    Las estimaciones de costos reflejan el prorrateo de los recursos proporcionados a la FNUOS durante el período transcurrido desde que se aprobaron las propuestas del Secretario General sin ninguna modificación. UN وتعكس تقديرات التكاليف تقسيم الموارد المقدمة إلى القوة أثناء تلك الفترة بما أنه تمت الموافقة على اقتراحات اﻷمين العام بدون تغيير.
    Se hace referencia a los derechos humanos como concepto general, sin mencionar concretamente ningún instrumento internacional de derechos humanos. UN على أن اﻹشارة إلى حقوق اﻹنسان هي إشارة إلى مفهوم عام دون ذكر محدد لصكوك دولية معينة لحقوق اﻹنسان.
    La ventaja de este enfoque sería la de reflejar un principio aceptable en General sin prejuzgar cuál sería la ley aplicable. UN ومزية ذلك هي أنه يعبر عن مبدأ مقبول عامة دون أن يتضمن حكما مسبقا بشأن القانون الذي قد يطبق.
    Esos elementos deberían ser desarrollados por la Asamblea General sin demora con miras a aprobar y aplicar una estrategia que promueva respuestas generales, coordinadas y coherentes contra el terrorismo en los planos nacional, regional e internacional, y que también tenga en cuenta las condiciones conducentes a la difusión del terrorismo. UN وينبغي للجمعية العامة أن تقوم دونما إبطاء بتطوير هذه العناصر بغية اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفل الاستجابة بصورة شاملة ومنسقة ومتسقة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، من أجل مكافحة الإرهاب، وتأخذ أيضا في اعتبارها الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    - Excepto que tendríamos un General sin ejército. Open Subtitles -ماذا؟ -إلا أننا نملك لواء دون جيش
    Por principio, la delegación del Pakistán no se suscribe a una reducción de carácter General sin analizar antes sus consecuencias. UN ولا يؤيد وفده، كمسألة مبدأ، إدخال تخفيض شامل دون أن يتم تحليل آثاره أولا.
    De todos los alumnos que abandonan las escuelas de enseñanza General sin obtener siquiera un certificado de finalización de estudios para poder matricularse en los centros modernos de enseñanza secundaria, aproximadamente el 36% eran niñas. UN ومن بين جميع التلاميذ الذين يتركون المدارس التي توفر تعليما عاما دون التركيز على تقديم شهادة تدل على الانتهاء من المدرسة، يراعي أن قرابة 36 في المائة كانت من البنات.
    Las contribuciones se acumulan en fondos especiales a cuyo cargo se pagan las prestaciones según el registro de contribuciones de las personas, por lo General sin aplicar pruebas para comprobar los medios de vida. UN فتتراكم المساهمات في صناديق خاصة، تدفع منها الاستحقاقات وفقا لسجل مساهمات الشخص، عادة بدون تقصي الموارد.
    Por otra parte, es inaceptable que la Comisión comience a examinar los informes del Secretario General sin haber tenido la oportunidad de prepararse debidamente. UN كما أنه من غير المقبول لدى اللجنة أن تبدأ النظر في تقارير الأمين العام من دون إتاحة الفرصة لها للقيام بالأعمال التحضيرية الكافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد