Al no haber otros oradores, la Comisión concluye su debate General sobre esta cuestión. | UN | ونظرا لعدم وجود متكلمين، اختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة. |
Al no haber otros oradores, la Comisión concluye así su debate General sobre esta cuestión. | UN | ونظرا لعدم وجود أي متكلمين، اختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة. |
La Comisión concluye así el debate General sobre esta cuestión. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة. |
La Comisión concluye así su debate General sobre esta cuestión. | UN | وبذلك أنهت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة. |
El informe del Secretario General sobre esta cuestión se presentará a la Comisión. | UN | وسيكون تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة معروضا على اللجنة. |
Esperamos con interés el informe del Secretario General sobre esta cuestión. | UN | وإننا نتطلع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة. |
:: Informe del Secretario General sobre esta cuestión, en 2005 | UN | تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع لعام 2005 |
Como Ministro de Justicia y Presidente del Consejo de Ministros de la Unión Europea, tuve el honor de dirigirme a la Asamblea General sobre esta cuestión en 1990. | UN | ولقد شرفني، بصفتي وزيرا للعدل ورئيسا لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة عام ١٩٩٠. |
El Presidente comunica a la Comisión que ha concluido el debate General sobre esta cuestión y que las consultas oficiosas se celebrarán en una fecha posterior. | UN | وأبلغ الرئيس، اللجنة أنها اختتمت مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة وأنه سيجري في وقت لاحق، عقد مشاورات غير رسمية. |
La Comisión concluye de este modo el debate General sobre esta cuestión. | UN | وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة. |
La Comisión concluye así el debate General sobre esta cuestión. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة. |
La Comisión concluye de esta manera el debate General sobre esta cuestión. | UN | وبذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة. |
La Comisión concluye así el debate General sobre esta cuestión. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذه المسألة. |
La Comisión concluye así el debate General sobre esta cuestión. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذه المسألة. |
La Comisión concluye de este modo el debate General sobre esta cuestión. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة. |
La Comisión concluye así su debate General sobre esta cuestión. | UN | واختتمت اللجنة بذلك المناقشة العامة لهذه المسألة. |
La Comisión concluye así el debate General sobre esta cuestión. | UN | وبهذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه المسألة. |
En este sentido, mi delegación apoya de manera decidida las recomendaciones que contiene el informe de seguimiento del Secretario General sobre esta cuestión, presentado al Consejo de Seguridad el mes pasado. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي بقوة التوصيات الواردة في تقرير المتابعة المقدم من اﻷمين العام عن هذه المسألة إلى مجلس اﻷمن في الشهر الماضي. |
La Comisión espera recibir más información sobre el papel del Centro de Crisis y Operaciones en el sistema de gestión de la resiliencia institucional en el próximo informe del Secretario General sobre esta cuestión. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من المعلومات بشأن الدور الذي يضطلع به مركز العمليات وإدارة الأزمات في نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في التقرير المقبل للأمين العام عن هذه المسألة. |
El informe del Secretario General sobre esta cuestión se someterá a la consideración de la Asamblea durante su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وسيُقدم تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
El Consejo tiene ante sí el informe del Secretario General sobre esta cuestión (A/HRC/14/19). | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
Las recomendaciones que se presenten al Secretario General sobre esta cuestión deben darse a conocer a los Estados Miembros lo antes posible. | UN | والتوصيات التي ستقدم إلى اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع ستتاح للدول اﻷعضاء في أقرب وقت ممكن. |
Se pide a todos los Estados que adopten medidas apropiadas dentro de su jurisdicción para levantar las restricciones y prohibiciones que habían impuesto en cumplimiento de resoluciones y decisiones previas de la Asamblea General sobre esta cuestión. | UN | وتطلب من الدول كافة أن تتخذ التدابير الواجبة في نطاق اختصاصها لرفع القيود وتدابير الحظر التي فرضتها تنفيذا للقرارات والمقررات السابقة للجمعية العامة بهذا الشأن. |
La República de Corea sigue estando dispuesta a continuar debatiendo la cuestión constructivamente, con miras a llegar a un acuerdo General sobre esta cuestión fundamental. | UN | ولا تزال جمهورية كوريا مستعدة للانخراط بصورة بناءة في مزيد من المناقشات، بغية التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذه المسألة الحاسمة الأهمية. |
El informe que ha presentado el Secretario General sobre esta cuestión describe detalladamente las actividades que se llevan a cabo en el marco de la cooperación entre las Naciones Unidas y la OIF y señala los ámbitos en los que la OIF puede aportar una ayuda preciosa a las Naciones Unidas. | UN | وتقرير اﻷمين العام عن هذا البند يحدد بالتفصيل العمل الذي أنجِز في سياق التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية ويجسﱢد تنوع المجالات التي يمكن أن تقدم فيها هذه اﻷخيرة مساهمة قيمة لﻷمم المتحدة. |
El Departamento de Información Pública presenta anualmente al Comité Especial una relación detallada de sus actividades al respecto; a su vez, el Comité Especial informa a la Asamblea General sobre esta cuestión. | UN | كما تقوم هذه الإدارة سنويا بتقديم عرض مفصل عن الأنشطة المنجزة في هذا الصدد إلى اللجنة الخاصة، التي تقوم بدورها برفع تقرير إلى الجمعية العامة في هذا الشأن. |
La Comisión Consultiva intercambió opiniones con los representantes del Secretario General sobre esta cuestión. | UN | وتبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء مع ممثلي اﻷمين العام بشأن الموضوع. |
El Representante del Secretario General sobre esta cuestión presenta informes a la Comisión y a la Asamblea General. | UN | ويقدم ممثل الأمين العام المعني بهذه المسألة تقاريره إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة أيضاً. |
Consideramos que las resoluciones de la Asamblea General sobre esta cuestión deberían promover el multilingüismo, no la discriminación por motivos de idioma. | UN | ونعتقد أن قرارات الجمعية العامة حول هذا الموضوع ينبغي أن تعزز تعدد اللغات، لا التمييز على أساس اللغات. |
Tras un debate General sobre esta cuestión por la tarde del 29 de agosto decidió aplazar las conversaciones porque la delegación marroquí no había esperado debatir este asunto en detalle y, por lo tanto, no contaba con los expertos necesarios. | UN | وبعد مناقشة عامة بشأن هذه المسألة بعد ظهر يوم ٢٩ آب/أغسطس، قرر مبعوثي الشخصي إرجاء المحادثات نظرا الى أن الوفد المغربي لم يكن يتوقع مناقشة هذه المسألة بالتفصيل ولذا فإن خبراءه المختصين لم يكونوا حاضرين. |