Informe del Secretario General sobre la cuestión de la transición del socorro al desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños: nota de la secretaría | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال: مذكرة مقدمة من الأمانة |
Su delegación se felicita del informe del Secretario General sobre la cuestión de la seguridad y recomienda que ésta se mantenga en estudio. | UN | وذكر أن وفد أوكرانيا اطلع بارتياح على تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة اﻷمن وأنه يوصي بمواصلة النظر في ذلك. |
La cláusula de revisión es un mecanismo excelente para mantener un diálogo continuo en el seno de la Asamblea General sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي شرط الاستعراض آلية ممتازة للمحافظة على استمرار الحوار داخل الجمعية العامة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
e) Informe del Secretario General sobre la cuestión de la impunidad (párrafo 12 de la resolución 2001/70); | UN | (ه) تقرير الأمين العام عن قضية الإفلات من العقاب (القرار 2001/70، الفقرة 12)؛ |
28. Por otro lado, el examen del informe del Secretario General sobre la cuestión de la justificación del volumen de trabajo del Centro de Derechos Humanos, previsto para junio de 1994, debe aplazarse hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ٢٨ - وذكر أنه ينبغي من الناحية اﻷخرى إرجاء النظر في تقرير اﻷمين العام المتعلق بمسألة تبرير عبء العمل في مركز حقوق اﻹنسان المقرر أن ينظر فيه في حزيران/يونيه ١٩٩٤، إلى الدورة التاسعة واﻷربعين. |
5. La Asamblea General podría estimar oportuno solicitar que los informes futuros del Secretario General sobre la cuestión de la familia se centraran temáticamente en una o más cuestiones de las que afectan a las familias y que propiciasen el intercambio de información, experiencias y prácticas recomendadas en la aplicación de esas políticas. | UN | 5 - قد ترغب الجمعية العامة في النظر في الدعوة إلى أن تُركز تقارير الأمين العام المتعلقة بمسألة الأسرة في مواضيعها مستقبلا على مسألة واحدة أو عدة مسائل تمسّ الأسر وسياساتها، وأن تفتح المجال لتبادل المعلومات والتجارب وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ تلك السياسات. |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de la conducta y la disciplina, incluida la plena justificación de todos los puestos | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة السلوك والانضباط بما في ذلك تبرير كامل لجميع الوظائف |
Estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños - Nota de la Secretaría | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال: مذكرة مقدمة من الأمانة |
Estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال |
Estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños | UN | دراسة الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de la pena capital | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة عقوبة الإعدام |
Formuló un conjunto de recomendaciones al Secretario General sobre la cuestión de la reglamentación de las armas convencionales: futuro sistema de las Naciones Unidas y sobre la cuestión de la revitalización de la Conferencia de Desarme. | UN | فقد قدّم مجموعة من التوصيات إلى الأمين العام بشأن مسألة تنظيم الأسلحة التقليدية: هيكل الأمم المتحدة المقبل ومسألة تنشيط مؤتمر نزع السلاح. |
La Asamblea General ha examinado cuatro informes anteriores del Secretario General sobre la cuestión de la mujer rural y el desarrollo, el primero de ellos en 1985. | UN | ٢ - ونظرت الجمعية العامة في أربعة تقارير سابقة مقدمة من اﻷمين العام بشأن مسألة المرأة الريفية والتنمية ابتداء من عام ١٩٨٥. |
El Movimiento sigue preocupado por la falta de progreso en las deliberaciones de la Asamblea General sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولا يزال القلق يساور الحركة لعدم إحراز تقدم في مناقشات الجمعية العامة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
A. Decisiones de la Asamblea General sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad | UN | ألف - قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن |
i) Informe del Secretario General sobre la cuestión de la impunidad (párrafo 15 de la resolución 2002/79); | UN | (ط) تقرير الأمين العام عن قضية الإفلات من العقاب (القرار 2002/79، الفقرة 15)؛ |
23. En su resolución 4/1 de 23 de marzo de 2007, el Consejo tomó nota con interés del informe del Secretario General sobre la cuestión de la realización, en todos los países, de los derechos económicos, sociales y culturales, presentado en cumplimiento de la decisión 2/102 del Consejo y de la resolución 2005/22 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 23- أحاط المجلس علماً باهتمام، في قراره 4/1 المؤرخ 23 آذار/مارس 2007، بتقرير الأمين العام المتعلق بمسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، المقدم عملاً بمقرر المجلس 2/102 وبقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/22. |
5. Dado que el estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños se inició por recomendación del Comité de los Derechos del Niño (A/56/488, anexo), el Experto independiente ha mantenido contactos periódicos con el Comité. | UN | 5- ونظراً إلى أن دراسة الأمين العام المتعلقة بمسألة العنف ضد الأطفال قد استوحيت من توصية للجنة حقوق الطفل (A/56/488، المرفق)، بقي الخبير المستقل على اتصال منتظم بهذه اللجنة. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión de la minoría musulmana turca de Tracia occidental, en Grecia (documento OIC/ICFM/33-2006/MM/SG.REP.3), | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول قضية المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان (الوثيقة رقم OIC/ICFM-33/2006/MM/SG.REP.3): |
Esperamos también que ese informe ayude a promover el consenso General sobre la cuestión de la reforma y la ampliación del Consejo. | UN | ونرجو أن يساعد هذا التقرير أيضاً على تعزيز توافق الآراء العام حول مسألة إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه. |
A ese respecto, China apoya la continuación de las labores del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas. | UN | وفي هذا الشأن، تدعم الصين مواصلة العمل مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وبمسائل أخرى متصلة بمجلس الأمن. |
Existe un riesgo cada vez mayor de que terminemos repitiendo el proceso de inacabables deliberaciones, sin resultados concretos, que por más de 15 años tuvieron lugar en el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | وهناك خطر متزايد بأن ينتهي بنا الحال إلى تكرار عملية مداولات لا تنتهي بدون أي نتائج ملموسة، وهو ما حدث لأكثر من 15 عاماً في الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن. |
Además, la Junta sostuvo un debate General sobre la cuestión de la ampliación del mandato con el Jefe de la Sección de Pueblos Indígenas y Minorías. E. Recaudación de fondos | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن مسألة توسيع نطاق الولاية مع رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات. |
859. En el contexto del estudio a fondo del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños y el cuestionario conexo enviado a los gobiernos, el Comité reconoce con agradecimiento que el Estado Parte acogió del 14 al 16 de junio de 2005 la Consulta Regional para Asia Oriental y el Pacífico, y que ha presentado sus respuestas por escrito al cuestionario. | UN | 859- وعلى ضوء دراسة الأمين العام المتعمقة عن قضية العنف ضد الأطفال والاستبيان ذي الصلة الذي وجه إلى الحكومات، تنوه اللجنة مع التقدير باستضافة الدولة الطرف للمشاورة الإقليمية لشرق آسيا والمحيط الهادئ، في الفترة من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 2005، وبالردود الخطية الواردة من الدولة الطرف على هذا الاستبيان. |