Informe del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً |
Informe del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً السيد فرانسيس دانغ المقدم عملاً |
Francis Deng, Representante del Secretario General sobre los desplazados internos | UN | فرانسيس دينغ، ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً |
El Representante del Secretario General sobre los desplazados internos también ha emprendido actividades en la CEI, en particular en la región del Cáucaso. | UN | ٩ - وكان ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا نشيطا أيضا في رابطة الدول المستقلة ولا سيما في منطقة القوقاز. |
Insta finalmente al cumplimiento de las recomendaciones internacionales y, en particular, las del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | وأخيرا، تحث على الامتثال للتوصيات الدولية، ولا سيما التوصيات الصادرة عن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
El Representante Especial del Secretario General sobre los desplazados internos, Sr. Francis M. Deng, hace una declaración. | UN | وأدلى ببيان السيد فرانسيس م. دينغ، الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا. |
B. Representante del Secretario General sobre los desplazados internos 38 - 39 13 | UN | باء - ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخلياً ٨٣ - ٩٣ ١١ |
B. Representante del Secretario General sobre los desplazados internos | UN | باء- ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخلياً |
E. Intervención del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos 26 - 27 12 | UN | هاء- كلمة ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً 26-27 13 |
E. Intervención del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos | UN | هاء - كلمة ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً |
140. El mandato del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos fue establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1992/73. | UN | 140- أنشأت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1992/73، الولاية المسندة لممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً. |
6. Representante del Secretario General sobre los desplazados internos | UN | 6- ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً السيد |
6. Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | 6- ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً |
184. El mandato del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos fue establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1992/73. | UN | 184- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1992/73، الولاية المسندة إلى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً. |
10. El Representante del Secretario General sobre los desplazados internos incluye constantemente en su trabajo una perspectiva de género. | UN | 10- ويداوم ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً على جعل أعماله ذات منظور جنساني. |
En el año 2002 se cumplió el décimo aniversario del establecimiento del mandato del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | صادف عام 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
La cuestión de recibir asistencia del representante del Secretario General sobre los desplazados internos se está estudiando con miras a elaborar programas de derechos humanos específicos en esa esfera. | UN | وثمة متابعة لمسألة الحصول على مساعدة ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا بغرض إعداد برامج محددة لحقوق الإنسان في ذلك المجال. |
En 2002 se cumplió el décimo aniversario del establecimiento del mandato del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | 1 - صادف عام 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
El Comité Permanente también ha establecido un Equipo de Tareas Interinstitucional sobre desplazados internos, integrado por los representantes de los participantes en el Comité, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | وقد أنشأت اللجنة الدائمة فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية باﻷشخاص المشردين داخليا تتكون من ممثلين عن المشاركين في اللجنة، والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا. |
Para llevar a cabo esa función, el Coordinador del Socorro de Emergencia ha establecido vínculos estrechos con el representante del Secretario General sobre los desplazados internos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وقد أنشأ منسق عمليات اﻹغاثة الطارئة لتنفيذ هذه المهمة علاقات وثيقة مع ممثل اﻷمين العام لشؤون المشردين داخليا ومع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان على السواء. |
En julio de 2006, la Oficina firmó un memorando de entendimiento con el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos para colmar las lagunas restantes en la política de derechos humanos y protección de los desplazados internos. | UN | وفي تموز/يوليه 2006، وقّعت المفوضية مذكرة تفاهم مع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً لمعالجة الثغرات السياساتية التي لا تزال قائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وحمايتهم. |
Con arreglo a esa petición y a la resolución 1996/52, la Comisión tendrá ante sí el informe del representante del Secretario General sobre los desplazados internos (E/CN.4/1997/43 y Add.1). | UN | وعملاً بذلك الطلب وبالقرار ٦٩٩١/٢٥، سيُعرض على اللجنة تقرير ممثل اﻷمين العام بشأن المشردين داخلياً )E/CN.4/1997/43 وAdd.1(. |
192. El Gobierno de Sri Lanka debe aplicar asimismo las recomendaciones de los representantes de diversos mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas que visitaron el país, como el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias y el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | ٢٩١- ويتعين أن تنفذ حكومة سري لانكا أيضاً التوصيات التي وضعها ممثلو مختلف أجهزة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة التي قامت بزيارة سري لانكا، مثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والممثل الخاص لﻷمين العام بشأن اﻷشخاص المشردين داخلياً. |
Asimismo reitera la necesidad de cumplir plenamente las recomendaciones formuladas al Gobierno de Colombia y a los grupos armados de ese país por el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos como la de prestar especial atención a las necesidades concretas de mujeres y niños, que constituyen la mayoría de la población desplazada. | UN | وتكرر الإعراب عن الحاجة إلى التنفيذ الكامل للتوصيات التي تقدم بها ممثل الأمين العام المعني بالمشردين في الداخل إلى حكومة كولومبيا والجماعات المسلحة في كولومبيا. ومن بين هذه التوصيات إيلاء عناية خاصة لاحتياجات النساء والأطفال الذين يشكلون أغلبية السكان المشردين. |