ويكيبيديا

    "general titulado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام المعنون
        
    • العامة المعنونة
        
    • العام عن
        
    • العام بعنوان
        
    • العامة المعنون
        
    • العامة بعنوان
        
    • العام المعنونة
        
    • العام والمعنون
        
    • العامة والمعنون
        
    • العامة الاستثنائية المعنونة
        
    • العامة التي عُقدت تحت شعار
        
    • شاملة بعنوان
        
    • عامة معنون
        
    • العامة التي تتناول موضوع
        
    Informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " UN تقرير الأمين العام المعنون: " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع "
    Consultas oficiosas del plenario sobre el informe del Secretario General titulado “Los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos” UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تقرير الأمين العام المعنون ' ' إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات``
    2. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General titulado `Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua ' ; UN " 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم " ؛
    INFORME DEL COMITÉ PREPARATORIO DEL PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA General titulado " LA CUMBRE UN تقرير اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة
    INFORME DEL COMITÉ PREPARATORIO DEL PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA General titulado " LA CUMBRE UN تقرير اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة
    Asamblea General titulado “La mujer en el año 2000: igualdad entre UN للــدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المــرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين،
    El informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " se ocupa de diversos aspectos de la solución de conflictos. UN ويعالج تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " جوانب مختلفة من حل المنازعات.
    La aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " , requieren el fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales. UN وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " يستدعي تعزيز التعاون مع المنظمات الاقليمية.
    En el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " se señalan medios para mejorar la gestión del mantenimiento de la paz a mediano y largo plazo. UN ويبين تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " سبل تحسين المعالجة المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لحفظ السلام.
    19. Consolidación de la paz. En consonancia con las prioridades establecidas en el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " , el Departamento ha ampliado sus esferas de interés. UN ١٩ - بناء السلم - تمشيا مع اﻷولويات الواردة في تقرير اﻷمين العام المعنون " برنامج للسلم " ، وسعت الادارة من اهتماماتها.
    El informe del Secretario General titulado “Un programa de desarrollo”, constituye un rasgo saliente del presente período de sesiones de la Asamblea General. UN وإن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " هو أبرز مواضيع الدورة الحالية للجمعية العامة.
    El informe del Secretario General titulado “Un programa de desarrollo” es un documento sumamente oportuno e importante. UN وتقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " وثيقة بالغة اﻷهمية تأتي في حينها تماما.
    Así tenemos, por ejemplo, que el informe del Secretario General titulado Programa de paz se publicó en 32 idiomas con una modesta inversión de recursos financieros. UN فعلى سبيل المثال، نُشر تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " ﺑ ٣٢ لغة وبكلفة متدنية للغاية.
    de sesiones de la Asamblea General titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " UN اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة "
    Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: UN الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000:
    Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: UN الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عـام
    de la Mujer constituida en comité preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz UN لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة في عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين "
    la Asamblea General, titulado " La mujer en el año 2000: UN الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000،
    3. Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo UN 3 - متابعة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين "
    Informe del Secretario General titulado " Coordinación de la asistencia humanitaria: el socorro de emergencia y su continuación en un proceso de rehabilitación y desarrollo " UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق المساعدة الانسانية: الاغاثة في حالات الطوارئ والعملية المتصلة بالانعاش والتنمية
    c) El documento de posición del Secretario General titulado " Suplemento de un programa de paz " A/50/60-S/1995/1. UN )ج( وإلى ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام بعنوان " ملحق لخطة للسلام " )٣(؛
    b) Informe del Secretario General titulado " La promoción de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo: una perspectiva de treinta años " (A/64/504); UN (ب) تقرير الأمين العامة المعنون " تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية: منظور ثلاثين سنة " (A/64/504)؛
    Para participar en el diálogo interactivo oficioso de la Asamblea General titulado " Responsabilidad de proteger " UN للمشاركة في الحوار التفاعلي غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة بعنوان " مسؤولية توفير الحماية "
    Las definiciones de " explotación sexual " y " abuso sexual " figuran en el boletín del Secretario General titulado " Medidas especiales para la protección de la explotación sexual y el abuso sexual " (ST/SGB/2003/13). UN وتعريف " الاستغلال الجنسي " و " الاعتداء الجنسي " وارد في نشرة الأمين العام المعنونة " تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي " (ST/SGB/2003/13).
    Sin embargo, por lo que respecta a la reforma, se hizo hincapié en la puesta en práctica de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General titulado “Renovación de las Naciones Unidas: Un programa de reforma” (A/51/950). UN بيد أنه جرى التأكيد، فيما يتعلق باﻹصلاح، على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام والمعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )A/51/950(.
    En el informe que presenté a la Asamblea General titulado " Un programa de desarrollo " , expresé mi esperanza de contribuir a la búsqueda de nueva visión más amplia del desarrollo. UN وكنت آمل، في تقريري المقدم الى الجمعية العامة والمعنون " خطة للتنمية " ، أن أسهم في عملية البحث عن رؤية جديدة وشاملة للتنمية.
    y del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " UN متابعــة المؤتمـر العالمــي الرابــــع المعـــني بالمرأة ودورة الجمعيـة العامة الاستثنائية المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين "
    También pide al Gobierno que continúe difundiendo ampliamente, en particular entre las organizaciones de mujeres y de derechos humanos, la Convención, las recomendaciones generales del Comité, la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " . UN وتطلب اللجنة أيضا من الحكومات أن تواصل التعريف على نطاق واسع، وبخاصة في أوساط المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، بالاتفاقية والتوصيات العامة المقدمة من اللجنة وبإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة التي عُقدت تحت شعار " المرأة في عام 2000: المساواة بين الجنسين، التنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " .
    Antes de la reunión, enviaron una carta a todos los Jefes de Estado o de Gobierno del hemisferio instándolos a que adoptaran el desarrollo humano sostenible como principio unificador para la Cumbre y publicaron un documento técnico General titulado Nuestra Agenda Común para las Américas. UN وقبل انعقاد مؤتمر القمة، أرسلوا رسالة الى جميع رؤساء الدول أو الحكومات في نصف الكرة، حثوهم فيها على اعتماد التنمية البشرية المستدامة كمبدأ موحد لمؤتمر القمة، ونشروا وثيقة تقنية شاملة بعنوان " جدول أعمالنا المشترك للبلدان اﻷمريكية " .
    Los participantes aprobaron el programa (HRI/ICM/2008/2), con la adición de un tema más General titulado " La reunión de los comités " , y el programa de trabajo. UN وأقر المشاركون جدول الأعمال (HRI/ICM/2008/2)، مع إضافة بند ذي صبغة عامة معنون " الاجتماع المشترك بين اللجان " ، وبرنامج عمل الاجتماع.
    Al respecto, el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " ofrece la ocasión para que la comunidad internacional trabaje de consuno para lograr el pleno respeto de los derechos de la mujer. UN وقالت في هذا الصدد إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تتناول موضوع " المرأة في عام ٢٠٠٠ " ينبغي أن تكون فرصة أمام المجتمع الدولي للعمل المتضافر من أجل الاحترام الكامل لحقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد