ويكيبيديا

    "general tomara" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة بأن تحيط
        
    • العام باتخاذ
        
    • العامة باﻹحاطة
        
    En la 54ª sesión, celebrada el 28 de noviembre, la Comisión decidió, a propuesta del Presidente, recomendar que la Asamblea General tomara nota de los documentos siguientes: UN 31 - في الجلسة 54، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقتين التاليتين:
    En su resolución 2009/35, el Consejo Económico y Social recomendó que la Asamblea General tomara nota de la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo en su 11° período de sesiones de que se excluyera a Guinea Ecuatorial de la lista de países menos adelantados. UN 5 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 2009/35، الجمعية العامة بأن تحيط علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية عن أعمال دورتها الحادية عشرة برفع غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نمواً.
    En su resolución 2009/35, el Consejo Económico y Social recomendó que la Asamblea General tomara nota de la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo en su 11° período de sesiones de que se excluyera a Guinea Ecuatorial de la lista de países menos adelantados. UN 5 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 2009/35، الجمعية العامة بأن تحيط علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية عن أعمال دورتها الحادية عشرة برفع غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نمواً.
    Recomendación adicional del CPC: El Comité subrayó la importancia de los centros regionales para la paz y el desarme. El Comité pidió que el Secretario General tomara las medidas adecuadas para fortalecer los centros y enmendar su eficacia. UN التوصية الإضافية للجنة البرنامج والتنسيق: أبرزت اللجنة أهمية المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح، وطلبت أن يقوم الأمين العام باتخاذ الإجراءات المناسبة لتعزيز هذه المراكز وزيادة فعاليتها.
    La intención de mi delegación era presentar un proyecto de resolución de procedimiento que hubiera permitido que la Asamblea General tomara nota de las decisiones principales adoptadas por la Conferencia. UN وكان وفدي يزمع عرض مشروع قرار إجرائي يسمح للجمعية العامة باﻹحاطة علما بالقرارات الرئيسية التي اتخذها المؤتمر.
    En el proyecto de resolución, la Comisión recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General y del informe conexo de la Comisión Consultiva (véase el párrafo 79, proyecto de resolución III, secc. II). UN وفي مشروع القرار أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (انظر الفقرة 79، مشروع القرار الثالث، الجزء الثاني).
    En el proyecto de decisión, la Comisión recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General e hiciera suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva (véase el párrafo 79, proyecto de resolución III, secc. XVIII). UN وفي مشروع المقرر، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام وبأن توافق على توصيات اللجنة الاستشارية (انظر الفقرة 79، مشروع القرار الثالث، الجزء الثامن عشر).
    En el proyecto de decisión, la Comisión recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General y del informe conexo de la Comisión Consultiva (véase el párrafo 79, proyecto de resolución III, secc. XX). UN وفي مشروع المقرر، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام وبتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (انظر الفقرة 79، مشروع القرار الثالث، الجزء العشرون).
    En el proyecto de decisión, la Comisión recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General (véase el párrafo 79, proyecto de resolución III, secc. XXI). UN وفي مشروع المقرر، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام (انظر الفقرة 79، مشروع القرار الثالث، الجزء الحادي والعشرون).
    En la misma sesión, la Comisión decidió, sin proceder a votación, recomendar que la Asamblea General tomara nota de la exposición presentada por el Secretario General y del informe conexo de la Comisión Consultiva (véase el párrafo 79, proyecto de resolución III, secc. XXIV). UN 78 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما ببيان الأمين العام وبتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (انظر الفقرة 79، مشروع القرار الثالث، الجزء الرابع والعشرون).
    En la resolución 2004/67, el Consejo tuvo en cuenta su resolución 2004/66 e hizo suya la recomendación relativa a la exclusión de Cabo Verde y Maldivas de la lista de países menos adelantados que aparecía en el informe del Comité de Políticas de Desarrollo y recomendó que la Asamblea General tomara nota de la recomendación del Comité. UN بموجب القرار 2004/67، وضع المجلس في اعتباره القرار 2004/66، وأقر التوصية الواردة في تقرير لجنة السياسات الإنمائية، المتعلقة برفع اسم الرأس الأخضر وملديف من فئة أقل البلدان نموا، وأوصى الجمعية العامة بأن تحيط علما بتوصية اللجنة.
    En su 37ª sesión, celebrada el 1 de diciembre, la Comisión, a propuesta del Presidente, decidió recomendar que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General titulado " Evaluación y examen decenal de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 " (A/66/66-E/2011/78) (véase el párr. 11). UN 9 - في الجلسة 37، المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، وبناءً على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " تقييم واستعراض العشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً " (A/66/66 - E/2011/78) (انظر الفقرة 11).
    En su 50ª sesión, celebrada el 22 de noviembre, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General sobre el derecho de los pueblos a la libre determinación (A/66/172) (véase el párr. 20). UN 18 - قررت اللجنة في جلستها 52 المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير (A/66/172) (انظر الفقرة 20).
    En su 43ª sesión, celebrada el 26 de noviembre, la Comisión, a propuesta del Presidente, decidió recomendar que la Asamblea General tomara nota del documento A/67/301 (véase el párr. 12). UN 10 - في الجلسة 43 المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/67/301 (انظر الفقرة 12).
    b) Hizo suya también la recomendación del Comité de excluir a Vanuatu de la lista de países menos adelantados, y recomendó que la Asamblea General tomara nota de esa recomendación; UN (ب) أيد أيضا توصية اللجنة بأن يرفع اسم فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا، وأوصى الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه التوصية؛
    En su 54ª sesión, celebrada el 25 de noviembre, la Comisión, a propuesta del Presidente, decidió recomendar que la Asamblea General tomara nota de los siguientes documentos (véase el párr. 42): UN 40 - في الجلسة 54 المعقودة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصى الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق التالية (انظر الفقرة 42):
    4. En su 42ª sesión, celebrada el 17 de diciembre, a propuesta del Presidente la Comisión decidió recomendar que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General (A/C.5/48/5) y de la declaración (véase A/C.5/48/SR.13) formulada en la 13ª sesión, celebrada el 8 de noviembre, por el representante de la Coordinadora de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas (véase el párrafo 5). UN ٤ - وفي الجلسة ٤٢، المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام )A/C.5/48/5( وبالبيان الذي أدلى به ممثل المنسق اﻷمني لﻷمم المتحدة )انظر A/C.5/48/SR.13( في الجلسة ١٣ المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر الفقرة ٥(.
    Tras finalizar sus sesiones durante el quincuagésimo primer período de sesiones16, el Grupo de Trabajo decidió recomendar que la Asamblea General tomara nota de su labor, en el entendimiento de que el Grupo la reanudaría cuando fuera pertinente, tras celebrar consultas con los Estados Miembros (A/51/43, párr. 18). UN وعقب اختتام جلساته خلال الدورة الحادية والخمسين)١٦(، قرر الفريق العامل أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بأعماله على أن يستأنف الفريق أعماله عند الاقتضاء بعد إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء A/51/43)، الفقرة ١٨(.
    La OSSI recomendó que el Secretario General tomara medidas apropiadas y que las autoridades competentes velaran por que los proyectos iniciados por la OFDPD siguieran en adelante las normas, los reglamentos y los procedimientos de autorización y financiación de las Naciones Unidas. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الأمين العام باتخاذ الإجراء الملائم وأن تكفل السلطات الملائمة اتباع المشاريع التي ينفذها مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة من الآن فصاعدا لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وإجراءات تفويض السلطة والتمويل.
    Esas decisiones de la Asamblea General se adoptaron a fin de permitir que el Secretario General tomara las medidas pertinentes oportunamente con anterioridad a la preparación y aprobación del presupuesto para la operación de mantenimiento de la paz en cuestión. UN 40 - ومقررات الجمعية العامة تلك اتُخذت من أجل السماح للأمين العام باتخاذ إجراءات في الوقت المناسب قبل إعداد ميزانية عملية حفظ السلام المعنية والموافقة عليها.
    En la misma sesión, la Comisión recomendó que la Asamblea General tomara nota de que en el fondo para imprevistos quedaba un saldo de 19.427.000 dólares (véase el párrafo 39, proyecto de resolución III, secc. VIII). UN ٦٣ - وفي الجلسة نفسها، أوصت اللجنة الجمعية العامة باﻹحاطة علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ قدره ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار )انظر الفقرة ٣٩، مشروع القرار الثالث، الجزء ثامنا(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد