ويكيبيديا

    "general y completo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام والكامل
        
    • العام الكامل
        
    • عام كامل على
        
    • عام وكامل على
        
    • الكامل والشامل
        
    La posición de Viet Nam ha sido siempre de apoyo al desarme general y completo de todas las armas de destrucción en masa. UN تتبنى فييت نام موقفا ثابتا بدعم النزع العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل.
    Nepal reitera su compromiso con el logro del objetivo del desarme general y completo de todas las armas de destrucción en masa. UN وتكرر نيبال التشديد على التزامها بتحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل.
    Nepal siempre ha pedido de manera inequívoca el desarme general y completo de todas las armas de destrucción en masa, bajo un control internacional eficaz. UN لقد طالبت نيبال، بشكل مستمر ولا لبس فيه، بنزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل تحت رقابة دولية فعالة.
    El embargo general y completo de armas contra Eritrea ha tenido un efecto adverso en la capacidad operativa de la fuerza aérea de Eritrea. UN وأثَّر الحظر العام الكامل لتوريد الأسلحة المفروض على إريتريا سلبا على حالة التأهب العملياتي لسلاح الجو الإريتري.
    5. Decide, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, que todos los Estados, con objeto de establecer la paz y la estabilidad en Somalia, apliquen inmediatamente un embargo general y completo de todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia hasta que el Consejo de Seguridad decida lo contrario; UN " ٥ - يقرر، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن تقوم جميع الدول فورا، من أجل تحقيق مقاصد إقرار السلم والاستقرار في الصومال، بتنفيذ حظر عام كامل على تسليم أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية للصومال إلى أن يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛
    8. Decide, con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, que, a los efectos de restablecer la paz y la estabilidad en Liberia, todos los Estados pongan en práctica de inmediato un embargo general y completo de todos los envíos de armas y equipo militar a ese país hasta que el Consejo de Seguridad decida otra cosa; UN " ٨ - يقرر، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن تقوم جميع الدول على الفور، ﻷغراض إقرار السلم والاستقرار في ليبريا، بتنفيذ حظر عام وكامل على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى ليبريا الى أن يقرر المجلس غير ذلك؛
    Nepal reitera su llamamiento para que se lleve a cabo un desarme general y completo de todas las armas de destrucción en masa en un plazo establecido. UN وتكرر نيبال تأكيدها على النزع العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل في فترات زمنية محددة.
    Nepal pide un desarme general y completo de todas las armas de destrucción en masa que se lleve a cabo en plazos concretos. UN وتدعو نيبال إلى نزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل بطريقة مقيدة بإطار زمني.
    Otorgamos la máxima importancia al desarme general y completo de conformidad con nuestro compromiso constitucional. UN ونعلق أهمية قصوى على نزع السلاح العام والكامل في إطار التزامنا الدستوري.
    El desarme general y completo de las armas nucleares sigue siendo una de las máximas prioridades de la humanidad. UN إن نزع الأسلحة النووية العام والكامل يظل أولوية من أعلى الأولويات للبشرية.
    Es esencial que se apliquen las medidas prácticas establecidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 para lograr el desarme general y completo de conformidad con el artículo VI del TNP. UN وأوضح أن الخطوات العملية المبينة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ينبغي تنفيذها من أجل تحقيق نزع السلاح العام والكامل وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    A juicio de mi delegación, la tarea principal que tiene ante sí la comunidad internacional en lo que respecta al mantenimiento de la paz de la paz y la seguridad consiste en el desmantelamiento general y completo de las armas nucleares, fuente principal de la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ويرى وفدي أن المهمة الأولى التي تنتظر المجتمع الدولي في حفظ السلام والأمن هي التفكيك العام والكامل للأسلحة النووية، التي تشكل المصدر الرئيسي لانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nepal está a favor del desarme general y completo de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas biológicas, químicas y nucleares con arreglo a un control internacional eficaz y con la mayor prontitud. UN وتؤيد نيبال نزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية في إطار مراقبة دولية فعالة وفي إطار زمني محدد.
    Nepal cree en el desarme general y completo de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas biológicas, las armas nucleares y las armas radiológicas, que se efectúe dentro de plazos concretos. UN وتؤمن نيبال بالنزع العام والكامل والمحدد زمنيا لكل أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية والإشعاعية.
    Mi delegación hace un llamamiento para que se eliminen las armas químicas, biológicas y bacteriológicas, a fin de alcanzar los objetivos del desarme general y completo de todas las armas de destrucción en masa. UN ويدعو وفدي إلى القضاء على الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والبكتريولوجية وذلك لتحقيق أهداف نزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل.
    Sean cuales sean sus razones o intenciones, estos Estados están incurriendo en una violación técnica del embargo general y completo de armas impuesto a Somalia. UN ومهما تكن أسبابها أو نواياها، فإن تلك الدول من الناحية التقنية تكون قد انتهكت الحظر العام والكامل المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال.
    De ahí la necesidad de inscribirlo en el marco del desarme general y completo, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    De ahí la necesidad de inscribirlo en el marco del desarme general y completo, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    5. Decide, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, que todos los Estados, con objeto de establecer la paz y la estabilidad en Somalia, apliquen inmediatamente un embargo general y completo de todos los suministros de armas y equipo militar a Somalia hasta que el Consejo de Seguridad decida lo contrario; UN " ٥ - يقرر، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن تقوم جميع الدول فورا، من أجل تحقيق مقاصد إقرار السلم والاستقرار في الصومال، بتنفيذ حظر عام كامل على تسليم أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية للصومال إلى أن يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛
    a) Pide a todos los Estados que informen al Secretario General, en un plazo de 20 días, de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones establecidas en el párrafo 6 de la resolución 713 (1991) de aplicar un embargo general y completo de todas las entregas de armamentos y pertrechos militares a Yugoslavia; UN " )أ( يطلب من جميع الدول أن تقدم تقريرا الى اﻷمين العام خلال ٣٠ يوما عن التدابير التي اتخذتها للوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرة ٦ من القرار ٧١٣ )١٩٩١( لتنفيذ حظر عام وكامل على جميع توريدات اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى يوغوسلافيا؛
    También deben emprenderse los preparativos para el examen general y completo de la aplicación del Programa de Acción de Barbados que se celebrará en 2004. UN وقال إن ثمة حاجة إلى الإعداد للاستعراض الكامل والشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد