Las actividades están encaminadas también a facilitar la cooperación y la coordinación entre organizaciones en la elaboración y aplicación de los instrumentos internacionales y de las resoluciones de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios. | UN | وترمي اﻷنشطة كذلك الى توفير تعاون وتنسيق فيما بين المنظمات في صياغة وتنفيذ الصكوك الدولية وقرارات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
Los países no alineados están preocupados por la tendencia del Consejo a tratar ciertas cuestiones que no son congruentes con las disposiciones de la Carta en lo que respecta a su papel, y con ello usurpa las prerrogativas y jurisdicción de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios. | UN | وتشعر بلدان عدم الانحياز بقلق إزاء ميل مجلس اﻷمن إلى معالجة قضايا معينة تتنافى مع أحكام الميثاق فيما يتعلق بدور المجلس، وبذلك فإنه يتعدى على حقوق وولاية الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
Si bien no se puede decir que el resultado de este Grupo de Trabajo sea estremecedor, sin duda alguna presenta medidas específicas encaminadas a mejorar la labor de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios, así como de la Secretaría. | UN | ولئن كانت النتائج التي توصل اليها هذا الفريق العامل لا يمكن أن توصف بأنها مهولة، فمن المؤكد أنها تتضمن تدابير محددة للنهوض بعمل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية وكذلك اﻷمانة العامة. |
Este programa de dos meses incluyó reuniones con funcionarios de la Secretaría y representantes de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y asistencia a sesiones de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios y del Consejo de Seguridad y a otros actos. | UN | وتضَّمن البرنامج الذي استغرق شهرين اجتماعات مع مسؤولي الأمانة العامة وممثلي كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، وحضور اجتماعات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس الأمن والفعاليات الأخرى. |
El 10 de noviembre de 1978, en su trigésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 33/18, en la que invitaba al Organismo de Cooperación Cultural y Técnica, una organización de países que comparten el uso del idioma francés, a que participara en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios en calidad de observador. | UN | ١ - في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٨، اعتمدت الجمعية العامة، خلال دورتها الثالثة والثلاثين، القرار ٣٣/١٨ الذي دعت فيه وكالة التعاون الثقافي والتقني، وهي منظمة البلدان التي تستخدم الفرنسية كلغة مشتركة، إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية بصفة مراقب. |
Indudablemente es conveniente que la Asamblea General reconozca la contribución de la UIP a la labor de la Asamblea y también es importante que la UIP pueda participar en los trabajos y actividades de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios. | UN | وكان من اللائق حقا بالجمعية العامة أن تقر بإسهام الاتحاد البرلماني الدولي في أعمال الجمعية، وكان من المهم بالنسبة للاتحاد البرلماني الدولي أن تتاح له المشاركة في أعمال وأنشطة الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
En la sección 1 figuran agrupados, en relación con los órganos normativos, los recursos destinados a la celebración de los períodos de sesiones de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios que no cumplen funciones de órganos especializados respecto de un departamento u oficina determinados y cuyo mandato incluye cuestiones aplicables en general a las actividades de la Organización en su conjunto. | UN | ١٤ - ويشمل الباب ١، من ناحية أجهزة تقرير السياسة، الموارد اللازمة لعقد دورات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية التي لا تعمل بوصفها هيئات متخصصة تابعة ﻹدارة أو مكتب معين وتتضمن اختصاصاتها مسائل تنطبق بوجه عام على أنشطة المنظمة ككل. |
25. Los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados que mantienen una relación con las Naciones Unidas y las organizaciones y entidades que gozan de la condición de observador ante la Asamblea General pueden participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios. | UN | 25- ويُسمح لهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي أقامت علاقة مع الأمم المتحدة والمنظمات والكيانات المتمتعة بمركز المراقب لدى الجمعية العامة، أن تشارك في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
El Consejo de Seguridad examinará ulteriormente el asunto a la luz del informe del Secretario General y de los trabajos de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios, incluido, en particular, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, establecido con arreglo a la resolución 2006 (XIX) de la Asamblea General. | UN | " وسوف يواصل مجلس اﻷمن نظره في هذه المسألة في ضوء تقرير اﻷمين العام وما تقوم به الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية من أعمال، بما في ذلك، بوجه خاص، اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة ٢٠٠٦ )د - ١٩(. |
El Consejo de Seguridad examinará ulteriormente el asunto a la luz del informe del Secretario General y de los trabajos de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios, incluido, en particular, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, establecido con arreglo a la resolución 2006 (XIX) de la Asamblea General. | UN | " وسوف يواصل مجلس اﻷمن نظره في هذه المسألة في ضوء تقرير اﻷمين العام وما تقوم به الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية من أعمال، بما في ذلك، بوجه خاص، اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة ٢٠٠٦ )د - ١٩(. |
El Consejo de Seguridad examinará ulteriormente el asunto a la luz del informe del Secretario General y de los trabajos de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios, incluido, en particular, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, establecido con arreglo a la resolución 2006 (XIX) de la Asamblea General. | UN | " وسوف يواصل مجلس اﻷمن نظره في هذه المسألة في ضوء تقرير اﻷمين العام وما تقوم به الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية من أعمال، بما في ذلك، بوجه خاص، اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة ٢٠٠٦ )د - ١٩(. |
En el preámbulo del proyecto de resolución se recuerda la resolución 3369 (XXX), de 10 de octubre de 1975, en que la Asamblea General decidió invitar a la Organización de la Conferencia Islámica a participar en la labor de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios en calidad de observadora. | UN | ويشير مشروع القرار في ديباجته إلى قرار الجمعية العامة 3369 (د - 30) المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1975، الذي قررت فيه دعوة منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المشاركة، بصفة مراقب، في دورات أعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
El cambio señalado en el párrafo anterior significa que la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa asumirá los derechos y responsabilidades del antiguo Organismo de Cooperación Cultural y Técnico como observador invitado por la Asamblea General, en su resolución 33/18, a participar en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios. | UN | ٦ - ويعني التغيير المذكور أعلاه أن المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية ستتولى حقوق ومسؤوليات وكالة التعاون الثقافي والتقني بصفة مراقب تدعوه الجمعية العامة بموجب القرار ٣٣/١٨ إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية. |