ويكيبيديا

    "general y el comité especial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة واللجنة الخاصة المعنية
        
    Delegado de la Federación de Rusia ante la Sexta Comisión de la Asamblea General y el Comité Especial de la Carta UN 1994-1997 مندوب الاتحاد الروسي في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق
    La Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización han definido a esta cuestión como un caso particular y especial que difiere de las situaciones coloniales tradicionales debido a que involucra una disputa de soberanía. UN وعرّفت الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار هذه المسألة باعتبارها قضية ذات طابع خاص ودقيق، تختلف عن الحالات الاستعمارية التقليدية بحكم انطوائها على نزاع على السيادة.
    Por su parte, en diversas resoluciones la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización, al igual que la OEA, han instado a alcanzar un acuerdo negociado sobre la disputa. UN وقال إن الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار دَعَتا في قراراتهما المتكررة إلى التوصل إلى تسوية لهذا النزاع عن طريق التفاوض، كما دعت إلى الشيء نفسه منظمة الدول الأمريكية.
    La Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización han instado repetidamente a que se realicen negociaciones entre la Argentina y el Reino Unido para solucionar la controversia. UN ودعت مرارا الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إلى إجراء مفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لتسوية النزاع.
    27. La Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización deberán examinar la posibilidad de convocar una Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre Descolonización y el derecho a la libre determinación, antes de que finalice el Decenio; UN ٢٧ - ينبغي أن تدرس الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إمكانية عقد مؤتمر عالمي لﻷمــم المتحدة بشأن إنهــاء الاستعمار والحق في تقرير المصير قبل نهاية العقد؛
    El Gobierno argentino confía en que, respondiendo a las numerosas peticiones de la comunidad internacional y en el marco auspicioso de las relaciones bilaterales, se reinicien las negociaciones a fin de encontrar sin más demora una solución pacífica y definitiva a la controversia de soberanía, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización. UN وتأمل الحكومة اﻷرجنتينية أن يتم، استجابة لطلبات المجتمع الدولي المتعددة وفي إطار العلاقات الثنائية المناسب، استئناف المفاوضات بهدف التوصل دونما تأخير إلى حل سلمي ودائم للنزاع المتصل بالسيادة، وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Además, el titular mantendrá un enlace y coordinación con las misiones, secciones y otras dependencias para ofrecer una respuesta a todas las cuestiones legislativas y la aplicación de recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة الاتصال والتنسيق مع البعثات والأقسام والوحدات لتقديم إجابات بشأن جميع المسائل التشريعية وبشأن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Asesoramiento militar y deliberaciones sobre operaciones de mantenimiento de la paz con todos los Estados Miembros, Asesores Militares o Consejeros encargados de cuestiones relativas al mantenimiento de la paz en todas las misiones permanentes Reuniones de información al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تقديم مشورة عسكرية وإجراء مناقشات عسكرية بشأن حفظ السلام مع جميع الدول الأعضاء ومع المستشارين العسكريين أو مع المستشارين المسؤولين عن مسائل حفظ السلام في جميع إحاطات مجلس الأمن والجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام إلى البعثات الدائمة
    La delegación de Guatemala apoya el mandato establecido por la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización y reitera su esperanza de que la República Argentina y el Reino Unido reanuden las negociaciones bilaterales, a la mayor brevedad, para alcanzar una solución justa, pacífica y duradera a la disputa de soberanía, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones sobre esa cuestión. UN ويؤيد وفده الولاية التي حددتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ويأمل في أن تستأنف جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات الثنائية من أجل إيجاد حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة في أسرع وقت ممكن، وفقاً لأحكام القرارات ذات الصلة.
    El orador recuerda que la Asamblea General encomendó al Secretario General un mandato de buenos oficios y le pidió que prosiguiera sus esfuerzos de acercar a las partes, en función de que pudieran dar cumplimiento a lo solicitado por la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización, y a las resoluciones pertinentes sobre la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة عهدت إلى الأمين العام بولاية بذل المساعي الحميدة، وطلبت إليه أن يواصل جهوده المبذولة للجمع بين الطرفين، بما يساعدهما بالتالي على الامتثال لطلبات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار الواردة في قراراتهما المتعلقة بمسألة جزر مالفيناس.
    Algunos ejemplos de esto son los informes sobre el Sáhara Occidental presentados al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización de la Asamblea. UN ومن الأمثلة على ذلك التقارير عن الصحراء الغربية المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار (لجنة الأربعة والعشرين الخاصة) التابعة للجمعية العامة().
    La enmienda propuesta que figura en el documento con la signatura A/C.4/63/L.6 reconoce la existencia de situaciones coloniales especiales y particulares que implican controversias sobre la soberanía reconocidas explícitamente por la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización. Se insta a los Estados a resolver dichas disputas pacíficamente y a través de la negociación. UN وذكر أن التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.4/63/L.6 يسلم بوجود حالات استعمارية خاصة ومحددة تتضمن نزاعات على سيادة معترف بها صراحة من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وهي النزاعات التي حثت الجمعية العامة الدول على حلها سلمياً عن طريق المفاوضات.
    51. Desde 1965 la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización han dejado bien en claro que la cuestión de las Malvinas es una cuestión colonial especial y particular, que entraña una disputa de soberanía entre la República Argentina y el Reino Unido a la que deberá encontrarse una solución pacífica y negociada. UN 51 - ومضى يقول إن الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار أعلنتا منذ عام 1965 أن مسألة جزر مالفيناس حالة استعمارية خاصة وفريدة، تنطوي على نزاع على السيادة بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة، ويجب التوصل إلى حل سلمي وتفاوضي لها.
    El Gobierno argentino confía en que, respondiendo a las numerosas peticiones de la comunidad internacional y en el marco auspicioso de las relaciones bilaterales, se reinicien las negociaciones a fin de encontrar sin más demora una solución pacífica y definitiva a la controversia de soberanía, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización. " UN " وتأمل الحكومة الأرجنتينية أن يتم، استجابة لطلبات المجتمع الدولي المتعددة وفي إطار العلاقات الثنائية المناسب، استئناف المفاوضات بهدف التوصل دونما تأخير إلى حل سلمي ودائم للنزاع المتصل بالسيادة، وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار " .
    Desde la aprobación de la resolución 2065 (XX), la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización han sostenido coherentemente que la cuestión de las Islas Malvinas es una situación colonial especial y particular que entraña una disputa de soberanía entre la República Argentina y el Reino Unido, la cual sólo puede resolverse mediante un arreglo pacífico y negociado. UN ومنذ اعتماد القرار 2065(د-20)، كان من رأي الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، دائماً، أن مسألة جزر مالفيناس هي مسألة استعمارية خاصة واستثنائية تنطوي على خلاف حول السيادة بين جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لا يمكن حله إلا من خلال تسوية سلمية تتم عبر التفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد