ويكيبيديا

    "general y la comisión de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة ولجنة حقوق الإنسان
        
    • العامة ولجنة حقوق اﻻنسان
        
    • العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان
        
    • العامة ولجنة حقوق اﻹنسان عن
        
    • العامة ولجنة حقوق اﻹنسان من
        
    El Irán tiene, pues, en alta estima que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos sigan examinando este tema. UN وعليه تعرب إيران عن تقديرها الكبير لمواصلة النظر في هذا الموضوع من جانب الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Se describieron también las actividades recientes de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos que tenían que ver con la labor del Comité. UN ووصِف أيضا ما اضطلعت به الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان مؤخرا من أنشطة ذات صلة بأعمال اللجنة.
    La Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos han aprobado numerosas resoluciones a este respecto. UN واعتمدت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان قرارات عديدة في هذا الصدد.
    También se analizaron las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وبحثت أيضا القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    También se analizaron las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وبحثت أيضا القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    La Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos han aprobado numerosas resoluciones a este respecto. UN واعتمدت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان قرارات عديدة في هذا الصدد.
    La Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos han aprobado numerosas resoluciones a este respecto. UN واعتمدت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان قرارات عديدة في هذا الصدد.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وتناولت اللجنة أيضاً التطورات ذات الصلة في الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos han condenado duramente el terrorismo. UN وقد أدان مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان جميعاً الإرهاب إدانة تامة.
    El orador se basará en el mandato que han configurado las resoluciones aprobadas a lo largo de los años por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وسوف يسترشد بالولاية المحددة على مر السنين بواسطة قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    En la resolución se pedía también al Secretario General que transmitiera el informe de la Comisión de Investigación al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وطلب القرار أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقرير لجنة التحقيق إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    La Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos expresaron su muy seria preocupación por las continuas informaciones sobre violaciones sistemáticas, generalizadas y graves de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN وقد أعربت كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان عن عميق القلق لما يرد من أنباء عن استمرار انتهاك حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، انتهاكا منتظما واسع النطاق.
    Asimismo, continúa recibiendo informes documentados en los que se expone la situación en el Iraq, en particular en relación con los asuntos acerca de los cuales han manifestado preocupación la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN كما يظل يتلقى تقارير موثقة تصف حالة حقوق الإنسان في العراق، وبخاصة فيما يتصل بالمسائل التي أعربت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان عن القلق بشأنها.
    Recordando todas las resoluciones anteriores sobre el problema de la trata de mujeres y niñas aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, así como el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, UN إذ تذكر بكافة القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وكذلك باتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير،
    El Comité ha acogido con beneplácito las solicitudes de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos de participar activamente en esta búsqueda colectiva, mediante las múltiples actividades examinadas en el presente informe. UN وقد رحبت اللجنة بالطلبات التي وردتها من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان للمشاركة بنشاط في هذا المطلب الجماعي، من خلال الأنشطة العديدة المناقشة في هذا التقرير.
    Recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos sobre la aplicabilidad al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, UN وإذ تذكّر بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان المتصلة بانطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Recordando todas las resoluciones sobre el problema de la trata de mujeres y niñas aprobadas por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, así como el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, UN وإذ تذكر بكافة القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وكذلك باتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير،
    Otro ejemplo del proceso mundial de transición a la democracia y los derechos humanos es el regreso del Presidente Aristide a Haití, que había sido enérgicamente solicitado por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وهناك مثال آخر للعملية العالمية للانتقال إلى الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وهو عودة الرئيس أرستيد إلى هايتي التي كانت من بين اﻷمور التي طالبت بها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان مطالبة شديدة.
    Durante el período que se examina se realizaron varias actividades y se lograron resultados en algunas de las esferas temáticas a que se hace mención en los informes de mis predecesores a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN 56 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُفذ عدد من الأنشطة وتحققت نتائج في بعض المجالات المواضيعية المذكورة في تقارير أسلافي إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان.
    Debo lamentar también que no se pueda informar de progreso alguno desde mi último informe a la Asamblea General, en las esferas en que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos han expresado reiteradamente su preocupación. UN كما يتعين عليﱠ اﻹعراب عن أسفي لعدم إمكان اﻹبلاغ، منذ تقديم تقريري اﻷخير الى الجمعية العامة، عن حدوث تقدم في المجالات التي أعربت بشأنها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان عن قلقهما مرارا.
    En consecuencia, en todos sus informes y declaraciones ante la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, ha recomendado que la pongan en libertad inmediata incondicionalmente. UN ولذلك، كان يوصي، في كل ما قدمه إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان من تقارير وما أدلى به أمامهما من بيانات، باﻹفراج عنها فورا دون قيد أو شرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد