:: Las relaciones entre la Asamblea General y la Secretaría y los organismos de las Naciones Unidas son también importantes. | UN | :: وثمة أهمية كذلك للعلاقة بين الجمعية العامة والأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة. |
La proximidad de los edificios permitiría conservar el campus de las Naciones Unidas y todo el personal tendría acceso directo a la Asamblea General y la Secretaría. | UN | ومن شأن تقارب المباني أن يسمح بالإبقاء على مجمع الأمم المتحدة، مع إمكانية وصول جميع الموظفين بصورة مباشرة إلى الجمعية العامة والأمانة العامة. |
Siguiendo la recomendación de los miembros del Consejo, también celebró consultas con el Presidente de la Asamblea General y la Secretaría a fin de aclarar algunos aspectos del proceso y lograr avances. | UN | وبناء على المشورة التي قدمها أعضاء المجلس، قام الرئيس أيضا بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة والأمانة العامة من أجل توضيح بعض جوانب عملية التعيين والمضي فيها. |
El Secretario General y la Secretaría cooperaron estrechamente con la OUA en la gestión de algunas de las situaciones de conflicto que afectan al África. | UN | وتعاون الأمين العام والأمانة العامة تعاونا وثيقا مع منظمة الوحدة الأفريقية في إدارة بعض حالات النـزاع في أفريقيا. |
El Secretario General y la Secretaría tienen que desempeñar un papel especialmente importante en las negociaciones que tendrán lugar antes y durante los procesos. | UN | وللأمين العام والأمانة العامة دور هام بصفة خاصة عليهما أن يضطلعا به في المفاوضات قبل المحاكمات وخلالها. |
Filipinas elogia los esfuerzos del Director General y la Secretaría a ese respecto. | UN | وتشيد الفلبين بجهود المدير العام وأمانة الوكالة في ذلك الصدد. |
Se ha centrado mucho la atención en el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría. | UN | لقد تركز قدر كبير مـن الاهتمام على مجلس اﻷمن والجمعية العامة واﻷمانة العامة. |
Siguiendo la recomendación de los miembros del Consejo, también celebró consultas con el Presidente de la Asamblea General y la Secretaría a fin de aclarar algunos aspectos del proceso y lograr avances. | UN | وبناء على المشورة التي قدمها أعضاء المجلس، قام الرئيس أيضا بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة والأمانة العامة من أجل توضيح بعض جوانب عملية التعيين والمضي فيها. |
La solución de los problemas africanos requiere los esfuerzos combinados y la cooperación del Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social, la Asamblea General y la Secretaría. | UN | إن حل المشاكل الأفريقية يتطلب الجهود المشتركة والتعاون من جانب مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة والأمانة العامة. |
Al respecto, quisiéramos referirnos a la nota de gran utilidad que prepararon el Presidente de la Asamblea General y la Secretaría para las consultas oficiosas de la semana pasada sobre esta cuestión, como punto de partida para nuestro debate. | UN | وإذ نفعل ذلك، نود أن نشير إلى المذكرة المفيدة التي أعدها رئيس الجمعية العامة والأمانة العامة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت في الأسبوع الماضي بشأن هذه المسألة بوصفها نقطة انطلاق لمناقشاتنا. |
En ese sentido, el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría mantienen una estrecha asociación que ha crecido y respondido a las circunstancias siempre cambiantes a lo largo de los decenios. | UN | وفي ذلك الصدد، يتمتع مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة بشراكة وثيقة نمت واستجابت للظروف الدائمة التغير على مر العقود. |
Asimismo, apoyamos la interacción entre el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría, así como la cooperación y la coordinación con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ونؤيد أيضا التفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة والتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Su Gobierno cree que el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría deben armonizar su marco normativo con las condiciones operacionales sobre el terreno de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y demás partes interesadas. | UN | وترى حكومة بلده ضرورة قيام مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة بمواءمة أطر سياساتها مع حالة العمليات على الأرض للبلدان المساهمة بقوات الجيش والشرطة وأصحاب المصلحة الآخرين. |
En este informe se presenta información a la Asamblea General y la Secretaría para que la examinen con miras a mejorar la coordinación y la eficiencia en la asignación de recursos en esta esfera. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات إلى الجمعية العامة والأمانة العامة للنظر فيها لأغراض زيادة التنسيق والكفاءة في تخصيص الموارد في هذا المجال. |
La labor de mantenimiento de la paz ha sido reconocida como una alianza mundial, que se basa en las contribuciones de los países, el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría. | UN | وما برحت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يُقر بها بوصفها شراكة عالمية تقوم على تبرعات البلدان، وإسهامات مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة. |
La República Democrática del Congo agradece al Secretario General y la Secretaría de las Naciones Unidas su apoyo a la creación de la Corte Penal Internacional. | UN | وشكر الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة لدعمهما لعملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
El Secretario General y la Secretaría deberían evitar la duplicación de los recursos y la ejecución de las propuestas que sean perjudiciales para los trabajos de la Organización. | UN | وينبغي للأمين العام والأمانة العامة أن يتجنبا الازدواجية في الموارد والشروع في مقترحات قد تضر بعمل المنظمة. |
Por consiguiente, la Asamblea General y la Secretaría tenían toda la razón cuando declararon que la llamada solicitud de las autoridades taiwanesas era inadmisible. | UN | وبناء على ذلك، كان الأمين العام والأمانة العامة محقين تماماً في إعلان أن طلب السلطات التايوانية المزعوم للعضوية غير مقبول. |
El Secretario General y la Secretaría están obligados a ejecutar las decisiones de los Estados Miembros. | UN | والأمين العام والأمانة العامة ملزمان بتنفيذ قرارات الدول الأعضاء. |
El Consejo de Seguridad y los Departamentos tenían opiniones diferentes sobre si este proceso debía ser impulsado por el Secretario General y la Secretaría o bien por el propio Consejo. | UN | وهناك آراء مختلفة في مجلس الأمن والإدارتين بشأن ما إذا كان يجب أن تكون القوة الدافعة وراء ذلك هي الأمين العام والأمانة العامة أو المجلس ذاته. |
El Secretario General y la Secretaría han tenido un papel importante en este sentido. Los felicitamos, aun cuando hacemos un llamamiento a una dedicación mayor a la aplicación del programa que nos hemos fijado. | UN | إن الأمين العام والأمانة العامة كان لهما دور هام في هذا الصدد ونحن نثني عليهما وإن كنا ندعو إلى تفان جديد أقوى مما كان، لتنفيذ جدول الأعمال الذي وضعناه لأنفسنا. |
Durante el examen de esos asuntos, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General y la Secretaría de la Caja de Pensiones, y, en relación con el informe de la Junta de Auditores con el Comité de Operaciones de Auditoría. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، في أثناء نظرها في هذه المسائل، مع ممثلي اﻷمين العام وأمانة الصندوق، كما اجتمعت، فيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات. |