ويكيبيديا

    "generales para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة لعام
        
    • العامة لعمليات
        
    • العامة من أجل
        
    • العامة بشأن
        
    • العامة المتعلقة
        
    • عامة بشأن
        
    • العامة للإدارة
        
    • القياسية
        
    • العامة الرامية
        
    • العامة للفترة
        
    • العامة بالنسبة
        
    • شاملة من أجل
        
    • عامة لعمليات
        
    • عامة من أجل
        
    • عامة تتعلق
        
    La Comisión Consultiva recomendó también dos puestos adicionales del cuadro de servicios generales para 1994; UN كذلك أوصت اللجنة الاستشارية بوظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة لعام ١٩٩٤؛
    El Almacén sirve de punto de recepción, reacondicionamiento, depósito y eliminación de suministros de comunicaciones y transporte y otros suministros generales para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعمل هذا المستودع كمركز لجمع وإصلاح وتخزين وتصريف لوازم الاتصالات والنقل وغيرها من اللوازم العامة لعمليات حفظ السلام.
    Se incluye el costo de un funcionario de programas adicional y cuatro funcionarios adicionales del cuadro de servicios generales para el subprograma de apoyo de conferencias. UN وتشتمل التكاليف على تكاليف لموظف برامج إضافي واحد وأربعة موظفين إضافيين من فئة الخدمة العامة من أجل البرنامج الفرعي الخاص بدعم المؤتمرات.
    Articulo 11: Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito UN المادة ١١ : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور
    Directrices y principios generales para la reforma de los procedimientos relacionados UN التوجيهات والمبادئ العامة المتعلقة بتعديل نظام السداد
    El Grupo de expertos recomendó que la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal preparara directrices generales para aplicar la legislación. UN وأوصى فريق الخبراء بأن يضع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية مبادئ توجيهية عامة بشأن التشريع التنفيذي.
    Para más información, remítase a la sección 4.11 de las Directrices técnicas generales para el manejo ambientalmente racional de desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos. UN وللمزيد من المعلومات برجاء الرجوع إلى الفرع 4-11 من المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتكون من، أو تشتمل على أو الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة.
    La UNFICYP ha puesto en práctica las nuevas normas generales para la equipo de información personal y de tecnología de la información y las comunicaciones. UN طبقت القوة النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية.
    iv) Apoyen los esfuerzos generales para retener al personal calificado; UN `4` تأييد الجهود العامة الرامية إلى استبقاء الأيدي العاملة المؤهلة؛
    El nivel de los Programas generales para 1996 registraba un aumento del 1,6% respecto del nivel aprobado en 1995. UN وشهد مستوى البرامج العامة لعام ٦٩٩١ زيادة قدرها ٦,١ في المائة بالنسبة لمستوى عام ٥٩٩١ الذي تمت الموافقة عليه.
    Las observaciones introductorias del Director se centraron en la crítica situación de financiación de los Programas generales para 1998. UN وكان الوضع الحرج لحالة تمويل البرامج العامة لعام ٨٩٩١ هو محور الملاحظات الافتتاحية للمدير.
    El Almacén sirve de punto de recepción, reacondicionamiento, depósito y eliminación de suministros de comunicaciones y transporte y otros suministros generales para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعمل هذا المستودع كمركز لجمع وإصلاح وتخزين وتصريف لوازم الاتصالات والنقل وغيرها من اللوازم العامة لعمليات حفظ السلام.
    Así, se establecen conjuntamente parámetros generales para la búsqueda de candidatos y se emprenden campañas de contratación encaminadas a ocupar grupos de vacantes en lugar de vacantes individuales. UN وعندئذ يحدد الجانبان معا المعالم العامة لعمليات البحث عن المرشحين وتستهل حملات التوظيف لملء مجموعات من الشواغر، لا شواغر فردية.
    Por el contrario, se propone establecer tres nuevos puestos del Cuadro de servicios generales para desempeñar respectivamente las funciones de auxiliar de finanzas, auxiliar de viajes y auxiliar de administración de expedientes. UN بل على العكس، تُقترح ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد مالي، ومساعد لشؤون السفر ومساعد لإدارة السجلات.
    También se necesita un puesto del cuadro de servicios generales para apoyo administrativo. UN وهناك حاجة أيضا إلى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من أجل الدعم الإداري.
    Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, UN المتطلبات العامة بشأن نظم اصدار رخص أو أذون
    DIRECTRICES Y PRINCIPIOS generales para LA REFORMA DE LOS PROCEDIMIENTOS RELACIONADOS CON LOS REEMBOLSOS UN التوجيهات والمبادئ العامة المتعلقة بتحسين نظام السداد
    1. Principios rectores generales para un marco constitucional y legislativo favorable 3-6 5 UN مبادئ توجيهية عامة بشأن اطار دستوري وتشريعي مؤات
    Actualización de las directrices técnicas generales para el manejo ambientalmente racional de desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos; UN استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛
    Las metas y los objetivos de esas conferencias constituían un marco y un contexto generales para las Naciones Unidas y habían permitido crear el mecanismo del sistema de evaluación común para los países y el MANUD. UN وقال إن الأهداف والأرقام القياسية التي وضعتها هذه المؤتمرات للأمم المتحدة قدمت إطارا وسياقا شاملين، وجعلت من الممكن إنشاء آلية التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La resolución debe seguir centrada firmemente en el cierre de la brecha digital, como parte de las actividades generales para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وزادت على ذلك قولها إن القرار ينبغي أن يظل مركزا بقوة على سد الفجوة الرقمية كجزء من الجهود العامة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Financiación recomendada con cargo a recursos generales para el período UN التمويل الموصى به مـن المـوارد العامة للفترة
    Directrices generales para la presentación de información por las Partes y las entidades subregionales y regionales UN المبادئ التوجيهية العامة بالنسبة للأطراف والكيانات دون الإقليمية والإقليمية فيما يخص تقديم التقارير
    Liechtenstein conviene en que hacen falta estrategias generales para adaptarse a dichas consecuencias. UN وتوافق ليختنشتاين على ضرورة وجود استراتيجية شاملة من أجل التكيف مع هذه الآثار.
    37. Pide también al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que elabore directrices generales para la medición, notificación y verificación interna de las medidas de mitigación apropiadas para cada país que reciban apoyo nacional; UN 37- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً؛
    Este programa complementa la promoción de estrategias generales para la prevención e intervención en caso de violencia sexual contra las refugiadas. UN ويجري هذا النشاط بالاضافة إلى ترويج استراتيجيـات عامة من أجل منع العنف الجنسي ضد اللاجئات والتصدي له.
    También preguntó si sería posible elaborar directrices generales para los procedimientos de urgencia y alerta temprana. UN وتساءل عن إمكانية صياغة مبادئ توجيهية عامة تتعلق بإجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد