Desde el comienzo mismo este Gobierno israelí aprobó directrices generales que no están en conformidad con las bases del proceso de paz ni con los acuerdos alcanzados. | UN | ومنذ اللحظة اﻷولى اعتمدت الحكومة خطوطا توجيهية عامة لا تنسجم مع أسس عملية السلام ولا مع الاتفاقيات القائمة. |
Los Estados partes que hayan manifestado reservas generales que no se refieran a un artículo concreto de la Convención, o reservas a los artículos 2 y 3, deben hacer un esfuerzo especial para informar sobre las consecuencias de esas reservas y su interpretación. | UN | وينبغي للدول اﻷطراف التي تبدي تحفظات عامة لا تشير إلى مادة محددة من الاتفاقية، أو تحفظات على المادتين ٢ و ٣، أن تبذل جهدا خاصا للابلاغ عن أثرها وتفسيرها. |
El programa recomendó a ese gobierno que introdujera disposiciones tributarias generales que no distorsionaran la situación y que fueran viables y competitivas en el plano internacional. | UN | ولقد أوصى البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية حكومة ذلك البلد باتباع نهج يؤدي إلى إدخال ترتيبات ضريبية عامة لا تنجم عنها اختلالات ما وتكون مقسمة بسهولة التطبيق وبالتنافسية على الصعيد الدولي. |
En la mayoría de las reclamaciones de este tipo que ha examinado, el Grupo ha llegado a la conclusión de que se trata de reclamaciones de gastos generales que no son imputables directamente al empleador. | UN | وكان الفريق، في أغلب المطالبات المشابهة التي استعرضها فيما مضى، قد خلص إلى أن مثل هذه المطالبات تعتبر مطالبات بالتعويض عن النفقات العامة التي لا يمكن الحصول عليها مباشرة من صاحب العمل. |
También indicó que las necesidades especiales de las mujeres sólo se abordaban en virtud de disposiciones generales que no estaban concebidas específicamente para migrantes. | UN | كما لاحظت أن الاحتياجات الخاصة بالنساء لا تُعالج إلا من خلال أحكام عامة لم تصمم للمهاجرين خصيصا. |
En primer lugar, daré la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones generales, que no sean explicaciones de voto, o presentar proyectos de resolución. | UN | أعطي الكلمة أولا للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات عامة غير تعليل التصويت، أو عرض مشاريع قرارات. |
Las funciones de los diversos elementos orgánicos se presentan en términos generales que no definen claramente sus autoridades respectivas ni los vínculos y sinergias entre las diversas divisiones, sectores y dependencias. | UN | أما مسؤولية العناصر التنظيمية المختلفة، فهي معروضة بعبارات عامة لا تحدد سلطة كل منها ولا تعين صلات الترابط والتعاضد بين الشُعب والقطاعات والوحدات المختلفة. |
En la gran mayoría de las reclamaciones de este tipo que ha examinado, el Grupo ha llegado a la conclusión de que se trata de reclamaciones de gastos generales que no son imputables directamente al empleador. | UN | وفي غالبية المطالبات المماثلة التي سبق للفريق النظر فيها، تبين للفريق أن هذه المطالبات تتعلق بنفقات تشغيل عامة لا تحمل على صاحب العمل مباشرة. |
Un miembro dijo que el Comité a veces formulaba recomendaciones generales que no correspondían a ninguna de las tres categorías establecidas en el proyecto y propuso que se enmendara el texto para consignar este punto. | UN | وذكر عضو آخر أن اللجنة تتقدم في بعض الأحيان بتوصيات عامة لا تقع داخل أي من الفئات الثلاث الواردة في الدليل التمهيدي. وأقترح تعديل النص بحيث يعكس هذا الموقف. |
La Comisión Consultiva considera que, en algunos casos, las medidas no son lo suficientemente específicas y que los beneficios estimados se basan en promedios generales que no parecen ser demasiado significativos. | UN | 75 - وترى اللجنة الاستشارية أن مقاييس الأداء تفتقر إلى الدقة في بعض الحالات وأن الفوائد المقدرة مبنية على متوسطات عامة لا يبدو أنها مجدية للغاية. |
Los Estados partes que hayan manifestado reservas generales que no se refieran a un artículo concreto de la Convención, o reservas a los artículos 2 y 3, deben hacer un esfuerzo especial para informar sobre las consecuencias de esas reservas y su interpretación. | UN | " وينبغي للدول اﻷطراف التي أدخلت تحفظات عامة لا تشير إلى مادة محددة من الاتفاقية أو تحفظات على المادتين ٢ و٣ أن تبذل جهداً خاصاً لتقديم معلومات عن أثرها وتفسيرها. |
Los Estados partes que hayan presentado reservas generales que no se refieran a un artículo específico, o que afecten a los artículos 2 y 3 deberán informar sobre las consecuencias y la interpretación de esas reservas. | UN | وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها. |
Los Estados partes que hayan presentado reservas generales que no se refieran a un artículo específico, o que afecten a los artículos 2 y 3 deberán informar sobre las consecuencias y la interpretación de esas reservas. | UN | وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها. |
Los Estados partes que hayan presentado reservas generales que no se refieran a un artículo específico, o que afecten a los artículos 2 y 3 deberán informar sobre las consecuencias y la interpretación de esas reservas. | UN | وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها. |
Los Estados Partes que hayan presentado reservas generales que no se refieran a un artículo específico, o que afecten a los artículos 2 y 3 deberán informar sobre las consecuencias y la interpretación de esas reservas. | UN | وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها. |
Los Estados partes que hayan presentado reservas generales que no se refieran a un artículo específico, o que afecten a los artículos 2 y 3 deberán informar sobre las consecuencias y la interpretación de esas reservas. | UN | وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها. |
Los Estados Partes que hayan presentado reservas generales que no se refieran a un artículo específico, o que afecten a los artículos 2 y 3 deberán informar sobre las consecuencias y la interpretación de esas reservas. | UN | وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها. |
Llegados a este punto, nos sentimos obligados a intentar una distinción, si bien no queremos incurrir en categorizaciones demasiado generales que no se compadezcan de la variedad de situaciones que se puedan presentar, por lo que siempre habrá que estar atento al caso de especie. | UN | 59 - وبعد الوصول إلى تلك النقطة يصبح لزاما محاولة التمييز بين الحالات، حيث لا سبيل إلى الإغراق في وضع التوصيفات العامة التي لا تتمشى مع تنوع الحالات المحتمل طرحها. |
El autor afirma que él únicamente hizo comentarios generales que no iban dirigidos personalmente contra esos dos funcionarios públicos. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن كل ما قاله كان مجرد تعليقات عامة لم تكن موجهة ضـد هذيــن الموظفين بالذات. |
Las conclusiones de la mayoría de los informes de evaluación son declaraciones generales que no están suficientemente basadas en las observaciones de las evaluaciones. | UN | أما الاستنتاجات في معظم تقارير التقييم فتتألف من عبارات عامة غير مدعومة بشكل كافٍ في نتائج عمليات التقييم. |
569. Energoprojekt pide una indemnización de 2.013.192 dólares de los EE.UU. por los gastos generales que no consiguió recuperar de los tres proyectos. | UN | عن التكاليف العامة التي لم تفلح في استردادها من المشاريع الثلاثة. |
El Comité observa que el Estado parte no ha rebatido estas alegaciones de manera específica, sino que ha afirmado en términos generales que no se habían conculcado los derechos procesales penales del hijo de la autora ni en la investigación preliminar ni durante el juicio. | UN | ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الادعاءات بالتحديد بل أشارت بعبارات عامة إلى عدم حصول أي انتهاك لحقوق ابن صاحبة البلاغات الخاصة بالإجراءات الجنائية في مرحلة التحقيق الأولي أو خلال المحاكمة القضائية. |