ويكيبيديا

    "generalizadas y sistemáticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واسعة النطاق ومنهجية
        
    • الواسعة النطاق والمنهجية
        
    • نطاق واسع وبشكل منهجي
        
    • الواسعة الانتشار والمنهجية
        
    • المنهجية الواسعة النطاق
        
    • واسعة ومنهجية
        
    • نطاق واسع ومنهجي
        
    • الجسيمة والمنتظمة
        
    • والواسعة النطاق والمنهجية
        
    • منهجي واسع النطاق
        
    :: 25 aspectos de investigaciones de denuncias de violaciones generalizadas y sistemáticas del derecho humanitario y la legislación de derechos humanos UN :: 25 من جوانب التحقيقات في الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    :: 25 aspectos de investigaciones de denuncias de violaciones generalizadas y sistemáticas del derecho humanitario y las normas de derechos humanos UN :: 25 من جوانب التحقيقات في الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    :: 25 aspectos de investigaciones de denuncias de violaciones generalizadas y sistemáticas del derecho humanitario y las normas de derechos humanos UN :: 25 جانباً من جوانب التحقيقات في الادعاءات بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    En el informe figura una amplia documentación de las violaciones generalizadas y sistemáticas del derecho humanitario. UN ويورد التقرير مواد شاملة تؤيد بالوثائق الانتهاكات الواسعة النطاق والمنهجية للقانون اﻹنساني.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial está sumamente alarmado por las violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos cometidas contra personas por su origen étnico o nacional. UN تعرب لجنة القضاء على التمييز العنصري عن جزعها البالغ إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان الواسعة النطاق والمنهجية التي تُرتكب في حق اﻷشخاص بسبب أصلهم العرقي أو القومي.
    Los Estados, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad han reconocido que las violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos pueden poner en peligro la paz y la seguridad internacionales. UN وقد أقرت الدول والجمعية العامة ومجلس الأمن(41) بأن انتهاكات حقوق الإنسان على نطاق واسع وبشكل منهجي قد تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Destacando las violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos en Myanmar y la omisión del Gobierno en cuanto a dar protección a sus ciudadanos, el orador dice que la administración de justicia, lejos de defender los derechos de los ciudadanos, ha sido utilizada para acallar a quienes disienten. UN وفي معرض تأكيده على الانتهاكات الواسعة الانتشار والمنهجية لحقوق الإنسان في ميانمار وإخفاق الحكومة في حماية مواطنيها، قال إن جهاز العدالة بدلا من أن يدعم حقوق المواطنين، يُستخدم لإسكات المنشقين.
    25 aspectos de investigaciones de denuncias de violaciones generalizadas y sistemáticas del derecho humanitario y las normas de derechos humanos UN 25 جانبا من جوانب التحقيقات في مزاعم حدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    25 aspectos de investigaciones de denuncias de violaciones generalizadas y sistemáticas del derecho humanitario y las normas de derechos humanos UN 25 جانبا من جوانب التحقيقات في مزاعم حدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    25 aspectos de investigaciones de denuncias de violaciones generalizadas y sistemáticas del derecho humanitario y la legislación de derechos humanos UN 25 من جوانب التحقيق في الادعاءات بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    25 aspectos de investigaciones de denuncias de violaciones generalizadas y sistemáticas del derecho humanitario y la legislación de derechos humanos UN 25 من جوانب التحقيق في الادعاءات بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    25 aspectos de investigaciones de denuncias de violaciones generalizadas y sistemáticas del derecho humanitario y del derecho de los derechos humanos UN 25 جانباً من جوانب التحقيقات في ادعاءات حدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان
    Al encontrar resistencia, las fuerzas de ocupación de más de 115.000 soldados respondieron con estrategias violentas contra los insurgentes, que incluyeron ejecuciones extrajudiciales, desapariciones, tortura sistemática, detenciones en masa, y otras violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos fundamentales. UN غير أنها قوبلت بالمقاومة، وردت قوات الاحتلال التي تجاوزت 000 115 فرد باتباع استراتيجيات عنيفة مضادة للتمرد، شملت الإعدامات خارج نطاق القانون، وحالات الاختفاء، والتعذيب المنهجي، والاعتقالات الجماعية، وغير ذلك من الانتهاكات الواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان الأساسية.
    :: ¿Cómo se pueden reforzar los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz establecidas por el Consejo de Seguridad para evitar la violencia sexual en situaciones de conflicto armado y proteger mejor a las mujeres y las niñas de las agresiones sexuales generalizadas y sistemáticas de las partes en los conflictos armados? UN :: كيف يمكن تعزيز ولايات مجلس الأمن لعمليات حفظ السلام لمنع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح وتوفير المزيد من الحماية للنساء والفتيات من الاعتداءات الجنسية الواسعة النطاق والمنهجية من جانب الأطراف في النزاعات المسلحة.
    Las violaciones persistentes, graves, generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea también son motivo de grave preocupación. UN 48 - وأعرب عن قلقه البالغ أيضا إزاء التمادي في الانتهاكات الجسيمة الواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Relator Especial exhorta al Gobierno a que adopte medidas rápidas para establecer la rendición de cuentas y la responsabilidad en cuanto a las violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos de que se informa en Myanmar. UN 82 - ويحث المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ تدابير عاجلة للمساءلة وتحديد المسؤولية في ما يتعلق بالانتهاكات الواسعة الانتشار والمنهجية لحقوق الإنسان المبلغ عنها في ميانمار.
    La reconciliación nacional exige poner fin a la impunidad; hay que detener las violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos que se han registrado durante decenios. UN وتقتضي المصالحة الوطنية وضع حد للإفلات من العقاب؛ كما يجب وقف انتهاكات حقوق الإنسان المنهجية الواسعة النطاق التي ظلت تجري على مدى عقود.
    11. Si bien las armas pequeñas tienen usos legítimos, también se utilizan para cometer violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos. UN 11- وعلى الرغم من أن للأسلحة الصغيرة استخدامات مشروعة، فإنها تستخدم أيضاً لارتكاب انتهاكات واسعة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    Durante los desórdenes de mayo de 1998 se informó de violaciones generalizadas y sistemáticas de mujeres de origen étnico chino. UN وتفيد الأنباء أن حوادث اغتصاب نساء ينحدرن من أصول عرقية صينية قد وقعت على نطاق واسع ومنهجي أثناء أعمال الفوضى والشغب التي وقعت في أيار/مايو 1998.
    El Consejo también reconoce que las violaciones generalizadas y sistemáticas del derecho relativo a los derechos humanos y del derecho internacional humanitario constituyen amenazas a la paz y a la seguridad internacionales y, en consecuencia, exigen atención y acción. UN ويسلم المجلس أيضا بأن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الجسيمة والمنتظمة تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، ومن ثم تتطلب أن يوليها المجلس اهتمامه وأن يتخذ إجراءات بشأنها.
    El Consejo de Derechos Humanos ha aprobado una serie de resoluciones que condenan firmemente las violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos y libertades fundamentales. UN واتخذ مجلس حقوق الإنسان عدداً من القرارات أدان فيها بشدة الانتهاكات المستمرة والواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Expresando grave preocupación por la escalada de la violencia en la República Árabe Siria, en particular porque prosiguen las violaciones graves, generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos y las autoridades sirias siguen utilizando armas pesadas contra la población siria, así como porque el Gobierno de la República Árabe Siria no protege a su población, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تصاعد العنف في الجمهورية العربية السورية، وبخاصة استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بشكل منهجي واسع النطاق ومواصلة السلطات السورية استخدام الأسلحة الثقيلة ضد الشعب السوري، وإزاء تواني حكومة الجمهورية العربية السورية عن حماية سكانها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد