Asimismo, es preciso fortalecer el Sistema Generalizado de Preferencias y ampliar su alcance. | UN | وينبغي أيضا تعزيز نظام اﻷفضليات المعمم وتوسيع نطاقه. |
Pero también, como resultado de la Ronda, se había producido una cierta erosión de las ventajas que el Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) ofrecía a los países en desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد حدث نتيجة للجولة بعض التآكل في المزايا التي تتمتع بها البلدان النامية في إطار نظام اﻷفضليات المعمم. |
También era necesario introducir nuevas mejoras en los esquemas del Sistema Generalizado de Preferencias. | UN | ومن الضروري أيضاً زيادة تحسين مخططات نظام اﻷفضليات المعمم. |
Además, el análisis debía referirse a hechos positivos tales como el nuevo esquema de la Unión Europea en el Sistema Generalizado de Preferencias. | UN | وينبغي أن يشمل التحليل أيضا تطورات ايجابية مثل المخطط الجديد لنظام اﻷفضليات المعمم لدى الاتحاد اﻷوروبي. |
DEL SISTEMA Generalizado de Preferencias, LAS NORMAS DE ORIGEN Y LA ASISTENCIA TECNICA | UN | استعراض تنفيذ نظام اﻷفضليات المعمم وقواعد المنشأ |
La eliminación del sistema de límites máximos por el Japón y otros países podía representar un gesto hacia el mejoramiento del Sistema Generalizado de Preferencias. | UN | ولو قامت اليابان وغيرها من البلدان بالغاء نظام الحدود القصوى فقد يمثل ذلك بادرة طيبة نحو تحسين نظام اﻷفضليات المعمم. |
Se debía evitar el peligro de dar paso a una nueva era de proteccionismo forjada por una manipulación tendenciosa del Sistema Generalizado de Preferencias. | UN | ويبغي تجنب مخاطرة البدء في عصر جديد من الحمائية نتيجة التلاعب المتحيز بنظام اﻷفضليات المعمم. |
Tema 3 - Examen de la aplicación, el mantenimiento, la mejora y la utilización del Sistema Generalizado de Preferencias, las normas de origen y la asistencia técnica | UN | البند ٣: استعراض تنفيذ نظام اﻷفضليات المعمم وقواعد المنشأ والمساعدة التقنية وإبقائها وتحسينها و استخدامها |
EXAMEN DE LA APLICACION, EL MANTENIMIENTO, LA MEJORA Y LA UTILIZACION DEL SISTEMA Generalizado de Preferencias, | UN | استعراض تنفيذ نظام اﻷفضليات المعمم وقواعد المنشأ |
CAMBIOS Y MEJORAS INTRODUCIDOS EN EL SISTEMA Generalizado de Preferencias | UN | التغيرات والتحسينات التي طرأت على نظام اﻷفضليات المعمم |
Camboya espera obtener pronto la condición del Sistema Generalizado de Preferencias. | UN | وتأمل كمبوديا في الحصول عما قريب على مركز نظام اﻷفضليات المعمم. |
Una forma de aplicar este concepto sería mejorar el Sistema Generalizado de Preferencias. | UN | ومن وسائل تنفيذ مفهوم كهذا ما يتمثل في تحسين نظام اﻷفضليات المعمم. |
Se sugirió también que el Sistema Generalizado de Preferencias se hiciera duradero a fin de ofrecer estabilidad a las decisiones sobre inversión. | UN | وأشار أيضا إلى أن نظام اﻷفضليات المعمم يجب أن يصبح نظاماً دائماً ليتوفر الاستقرار لقرارات الاستثمار. |
Asimismo, aún es posible mejorar los mecanismos del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) y otras medidas de apoyo en favor de los países menos adelantados. | UN | وهناك أيضا مجال لزيادة تحسين خطط نظام اﻷفضليات المعمم وغيرها من التدابير الداعمة المتخذة لصالح أقل البلدان نموا. |
Asimismo, aún es posible mejorar los mecanismos del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) y otras medidas de apoyo en favor de los países menos adelantados. | UN | وهناك أيضا مجال لزيادة تحسين خطط نظام اﻷفضليات المعمم وغيرها من التدابير الداعمة المتخذة لصالح أقل البلدان نموا. |
Asimismo, aún es posible mejorar los mecanismos del sistema Generalizado de Preferencias y otras medidas de apoyo en favor de los países menos adelantados. | UN | وهناك أيضا مجال لزيادة تحسين خطط نظام اﻷفضليات المعمم وغيرها من التدابير الداعمة المتخذة لصالح أقل البلدان نموا. |
En ese sentido, podría aplicarse el Sistema Generalizado de Preferencias a fin de ofrecer incentivos para la producción sostenible; | UN | ويمكن استخدام نظام اﻷفضليات المعمم لتوفير الانتاج المستدام؛ |
i) El Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) y otras leyes comerciales | UN | ' ١ ' نظام اﻷفضليات المعمم والقوانين التجارية اﻷخرى |
Presidente del Grupo de Expertos sobre el Sistema Generalizado de Preferencias Comerciales, Ginebra, 1980 a 1981 | UN | رئيس فريق الخبراء المعني بالنظام الشامل للأفضليات التجارية، جنيف، 1980-1981؛ |
Asimismo, estamos preocupados por la evolución negativa de los sistemas preferenciales, en particular la imposición de nuevas condicionalidades - como las normas laborales y ambientales- a los países en desarrollo en el Sistema Generalizado de Preferencias (SGP). | UN | ونعبر عن قلقنا إزاء تدهور النظم التفضيلية وخصوصا فرض مشروطيات جديدة مثل معايير العمل والبيئة على الدول النامية فى إطار النظام المعمم للأفضليات. |
Se señaló que, habida cuenta de la situación actual de las negociaciones de la OMC, debía revitalizarse el Sistema Generalizado de Preferencias para los países en desarrollo. | UN | وأُشير إلى أنه بالنظر إلى الحالة الراهنة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية ينبغي إعادة تنشيط نظام الأفضليات المعمّم. |
La reforma de las normas de origen del Sistema Generalizado de Preferencias de la Unión Europea adoptada en 2011 parece ser una medida apropiada en este sentido. | UN | ويبدو أن الإصلاحات التي تم تطبيقها على قواعد المنشأ لنظام الأفضليات المعمم للاتحاد الأوروبي في عام 2011 تسير في الاتجاه الصحيح. |
En el caso de los Estados Unidos, los productos incluidos seguían representando el 83% en 2010, principalmente por cuanto las prendas de vestir no están incluidas en su régimen del Sistema Generalizado de Preferencias para los países menos adelantados. | UN | ويعود السبب وراء بقاء مستوى التغطية الذي حققته الولايات المتحدة عند نسبة 83 في المائة في عام 2010 بشكل رئيسي إلى أن خطتها لنظام الأفضليات المعمم من أجل أقل البلدان نمواً لا تشمل منتجات الملابس. |
Ello constituiría una especie de sistema Generalizado de Preferencias (SGP), sólo para las inversiones en los países africanos y en los países menos adelantados. | UN | ومن شأن هذا أن يشكل شبه نظام لﻷفضليات المعمم ولكن من أجل الاستثمار في البلدان اﻷفريقية وفي أقل البلدان نموا. |