ويكيبيديا

    "generar beneficios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق فوائد
        
    • توليد منافع
        
    • تحقيق منافع
        
    • تحقق فوائد
        
    • تولد مكاسب
        
    • يعود بفوائد
        
    • لجلب المنافع
        
    • يحقق فوائد
        
    • يخلق فوائد
        
    • يعود عليها بفوائد
        
    • توليد أرباح
        
    • توليد مكاسب
        
    • تحقيق النفع
        
    • يولّد مكاسب
        
    Objetivo 3: generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la CLD UN الهدف 3: تحقيق فوائد عالمية من خلال التنفيذ الفعال للاتفاقية
    51 En la utilización y despliegue de las TIC se debe tratar de generar beneficios en todos los ámbitos de nuestra vida cotidiana. UN 51 - ينبغي أن يكون الهدف من استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشرها هو تحقيق فوائد في كل جوانب حياتنا اليومية.
    También era difícil generar beneficios en materia de desarrollo generalizados para grandes sectores de la población UN ويصعب كذلك تحقيق فوائد إنمائية واسعة النطاق لقطاعات أكبر من السكان.
    32. Los servicios eran fundamentales para el desarrollo, tanto para generar beneficios a corto plazo como para materializar las posibilidades futuras. UN 32- وأكد أن الخدمات أساسية للتنمية، سواءً من أجل توليد منافع جارية أو من أجل تحقيق الإمكانات مستقبلاً.
    La Comisión debe demostrar que es capaz de generar beneficios reales para los países en que trabaja. UN ولا بد للجنة بناء السلام أن تبرهن على قدرتها على تحقيق منافع فعلية للبلدان التي تعنى بها.
    Cuando tales métodos han demostrado ser eficaces desde el punto de vista operacional y ser capaces de generar beneficios económicos o ambientales, pueden transferirse a otros países con problemas similares. UN وعندما يثبت، بالبيان العملي، أن هذه الطرق يمكن أن تنفذ بفعالية وأن تحقق فوائد اقتصادية أو بيئية، يصبح من الممكن نقلها إلى بلدان اخرى تواجه مشاكل مماثلة.
    La ampliación del acceso a los mercados, en particular para los productos de los países en desarrollo, podría generar beneficios ecológicos. UN ومن شأن إتاحة الوصول اﻹضافي إلى اﻷسواق، لا سيما لمنتجات البلدان النامية أن تولد مكاسب بيئية.
    El éxito de la Comisión se medirá por la capacidad de la Comisión para generar beneficios concretos para los países que se someten a su consideración. UN وسيُقاس نجاح الهيئة بقدرتها على تحقيق فوائد ملموسة للبلدان قيد نظرها.
    Objetivo estratégico 3 - generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la CLD Efecto previsto 3.1. UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً
    Objetivo estratégico 3 - generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la CLD Efecto previsto 3.1. UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً
    Objetivo estratégico 3 - generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la CLD Efecto previsto 3.1. UN الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً
    iii) Objetivo 3: generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la CLD; UN `3` الهدف 3: تحقيق فوائد عامة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً؛
    C. Objetivo estratégico 3: generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la Convención 35 - 36 11 UN جيم - الهدف الاستراتيجي 3: تحقيق فوائد عامة من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً 35-36 11
    Esas deliberaciones nos han ayudado a entender mejor las responsabilidades de los Estados que tratan de generar beneficios económicos del océano y a comprender plenamente las repercusiones jurídicas de la exploración de los recursos vivos fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وقــد ساعدتنا تلك المداولات على أن ندرك بشكل أفضل مسؤوليات الدول التي تسعى إلى توليد منافع اقتصادية من المحيط، وعلى الوصول إلى فهم كامل للآثار القانونية لاستكشاف الموارد الحية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    El índice de beneficios del FMAM mide el potencial de un país para generar beneficios ambientales a nivel mundial, y el índice de desempeño del FMAM mide la capacidad, políticas y prácticas de un país que son importantes para una aplicación fructífera de los programas y proyectos del FMAM. UN إذ يقيس مؤشر منافع مرفق البيئة العالمية إمكانات بلد ما في مجال توليد منافع بيئية عالمية، بينما يقيس مؤشر أداء مرفق البيئة العالمية قدرات بلدٍ ما ويقيِّم سياساته وممارساته ذات الصلة لنجاح تنفيذ برامج ومشاريع مرفق البيئة العالمية.
    Dicho evento permitirá lograr una mayor sensibilización sobre los desafíos planteados por las tierras secas y su potencial de generar beneficios mundiales. UN فمثل هذه المناسبة من شأنها زيادة الوعي بالتحديات التي تمثلها الأراضي الجافة وقدرتها على تحقيق منافع عالمية.
    No obstante, si bien los ingresos procedentes del comercio internacional de pescado pueden generar beneficios importantes para los países que se dedican a él, dicho comercio también puede dar lugar a problemas sociales y ambientales. UN ولئن كانت إيرادات التجارة الدولية للأسماك يمكن أن تحقق فوائد كبرى للبلدان المنخرطة فيها، فإن هذه التجارة يمكن أن تسبب أيضا مشاكل اجتماعية وبيئية.
    La UNCTAD estima que la eliminación de 3.000 millones de dólares en subvenciones de los Estados Unidos de América podría generar beneficios de bienestar de unos 40.000 millones de dólares en los países de África occidental. UN وتشير تقديرات الأونكتاد إلى أن إزالة 3 بلايين دولار من إعانات الولايات المتحدة قد تولد مكاسب في رفاه بلدان غرب أفريقيا تناهز 40 مليون دولار.
    Es una medida significativa que debe generar beneficios de largo alcance para los países menos adelantados. UN ذلك تدبير هام لا بد من أن يعود بفوائد بعيدة الأثر على أقل البلدان نموا.
    3. generar beneficios mundiales mediante la aplicación efectiva de la CLD UN 3- لجلب المنافع على المستوى العالمي من خلال تنفيذ UNCCD بشكل فعّال
    También se destacó que el uso de las tecnologías limpias ya existentes podía generar beneficios secundarios tales como mejoras en la seguridad de la energía y el acceso a ella, la salud humana y el empleo, y la calidad del aire. UN وأُشير إلى أن استخدام التكنولوجيات النظيفة الموجودة قد يحقق فوائد إضافية مثل تحسين الوصول إلى الطاقة وأمنها، فضلاً عن فوائد تتصل بالصحة البشرية والعمالة ونوعية الهواء.
    Aparte de generar beneficios económicos más generalizados, la creación de empleo remunerado amplía los horizontes, fomenta la autosuficiencia de la población y empodera a los jóvenes para que adopten decisiones positivas en lo que atañe a su vida. UN فبصرف النظر عن أن ذلك يخلق فوائد اقتصادية كثيرة، فإن الحصول علي عمل مربح يوسع الآفاق أمام السكان ويجعلهم يعتمدون علي أنفسهم، ويمكِّن الشباب من أن تكون لهم خياراتهم الإيجابية في الحياة.
    70. Muchos delegados dijeron que las cadenas de valor mundiales brindaban a las economías en desarrollo oportunidades para ingresar en las redes internacionales de producción y atraer inversiones que podían generar beneficios en materia de desarrollo, en particular puestos de trabajo, tecnología y acceso a los mercados. UN 70 - وقال العديد من المندوبين إن سلاسل القيمة العالمية تتيح للبلدان النامية فرصاً للانضمام إلى شبكات الإنتاج الدولية واجتذاب الاستثمار الذي يمكن أن يعود عليها بفوائد إنمائية، بما في ذلك خلق فرص العمل، والتكنولوجيا، والوصول إلى الأسواق.
    Sin embargo, en vez de generar beneficios e ingresos, muchas generaron pérdidas y quiebras en vez de obtener los productos que habían soñado. UN غير أنه بدلا من توليد أرباح وإيرادات، أسفر العديد منها عن خسائر وإفلاسات، وبدلاً من أن يكون لديها منتجات كان لديها أوهام.
    Puede generar beneficios para los países en desarrollo que en la mayoría de los casos son superiores a los de cualquier otro componente de la cooperación económica internacional. UN فباستطاعة التجارة توليد مكاسب للدول النامية، تفوق في غالبية الحالات المكاسب المحققة في أي مجال آخر من مجالات التعاون الاقتصادي الدولي.
    Venezuela destaca la importancia de esta cooperación, que sólo puede generar beneficios para nuestra comunidad. UN وتؤكد فنزويلا على أهمية هذا التعاون، الذي من شأنه تحقيق النفع اﻷكيد لمجتمعنا.
    La aplicación eficaz de esos paquetes podría generar beneficios importantes para el desarrollo. UN ومن شأن تنفيذ هذه البرامج بفعالية أن يولّد مكاسب إنمائية هامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد