En 2008, el UNICEF prestó apoyo a programas para acabar con la mutilación o la ablación genital femenina en 14 países. | UN | 115 - ودعمت اليونيسيف البرامج الرامية إلى إنهاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في 14 بلدا في عام 2008. |
En Burkina Faso, se introdujeron módulos específicos sobre la mutilación genital femenina en los planes de estudio de las escuelas primarias y secundarias. | UN | ففي بوركينا فاسو، تم إدراج وحدات خاصة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية. |
El UNICEF también ha adoptado una estrategia regional amplia para eliminar la mutilación genital femenina en el África occidental y meridional, especialmente en Etiopía, Eritrea, Kenya, Uganda y Somalia. | UN | واعتمدت اليونيسيف استراتيجية إقليمية شاملة للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في افريقيا الشرقية والجنوبية، وخاصة في إثيوبيا وإريتريا وكينيا وأوغندا والصومال. |
Habiendo analizado la situación de la práctica de la mutilación genital femenina en el ámbito de la Unión, | UN | بعد تحليل حالة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في منطقة الاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب أفريقيا، |
También le preocupa la información sobre la prevalencia de la práctica de la mutilación genital femenina en algunas regiones. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض المناطق. |
En marzo de 1997, la OMS inició un plan de acción regional para acelerar la eliminación de la mutilación genital femenina en África, en el que se establecieron objetivos y metas que debían alcanzarse en cada país. | UN | وفي مارس 1997، شرعت منظمة الصحة العالمية في خطة عمل إقليمية ترمي إلى التعجيل بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إفريقيا وتحدد الأهداف التي يجب أن يبلغها كل بلد. |
455. Al Comité le preocupa la práctica de la mutilación genital femenina en algunas zonas del Estado Parte. | UN | 455- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض المناطق في الدولة الطرف. |
No sólo es importante modificar la legislación vigente sino también aprobar nuevas leyes, como la que prohíbe la mutilación genital femenina en los hospitales públicos en Egipto. | UN | وليس من المهم تعديل القوانين القائمة فحسب، بل من الضروري أيضاً سن قوانين جديدة كالقانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في المشافي الحكومية بمصر. |
Noruega indicó que seguiría centrando la atención en la mutilación genital femenina en la esfera multilateral, y que tenía previsto intensificar la cooperación bilateral con los gobiernos africanos que luchaban contra la mutilación genital femenina. | UN | وذكرت النرويج أنها ستواصل التركيز على مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في سياقات متعددة الأطراف وأنها تعتزم تكثيف التعاون الثنائي مع الحكومات الأفريقية التي تعمل على مكافحة تلك الممارسة. |
La GAMS, junto con otras dos asociaciones colaboradoras de Bélgica e Italia, coordina un programa para la prevención de la mutilación genital femenina en Europa con el patrocinio de la Unión Europea. | UN | ويتولى التجمع، مع شريكين آخرين من بلجيكا وإيطاليا، تنسيق برنامج، برعاية الاتحاد الأوروبي، لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا. |
iii) La aprobación el 3 de marzo de 2003 de la Ley Nº 2003-07 sobre la represión de la mutilación genital femenina en Benin. | UN | `3` اعتماد القانون رقم 2003-07 المتعلق بقمع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بنن في 3 آذار/مارس 2003. |
iii) La aprobación el 3 de marzo de 2003 de la Ley No. 2003-07 sobre la represión de la mutilación genital femenina en Benin. | UN | `3` اعتماد القانون رقم 2003-07 المتعلق بقمع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بنن في 3 آذار/مارس 2003. |
- Ley Nº 2003-03, de 3 de marzo de 2003, sobre la represión de la mutilación genital femenina en la República de Benin; | UN | - القانون رقم 2003-03 الصادر في 3 آذار/مارس 2003 بشأن حظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جمهورية بنن؛ |
Sírvanse asimismo proporcionar datos estadísticos sobre el alcance de la mutilación genital femenina en Portugal y los resultados de las medidas adoptadas para su prevención. | UN | ويرجي أيضا تقديم معلومات إحصائية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في البرتغال والآثار الناجمة عن التدابير المتخذة لمنعه. |
En 2003, el Gobierno del Japón organizó un simposio sobre la eliminación de la mutilación genital femenina en Jartum (Sudán). | UN | وفي عام 2003، نظمت حكومة اليابان ندوة عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في الخرطوم، السودان. |
Las actividades de promoción dieron como resultado la aprobación de una ley que prohíbe la mutilación genital femenina en el Níger y en Etiopía se está redactando legislación sobre el tema. | UN | وقد أدت الدعوة إلى اعتماد قانون لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في النيجر ويتم وضع تشريعات في هذا الصدد في إثيوبيا. |
Preocupa además al Comité que no haya una ley que prohíba o sancione la práctica de la mutilación genital femenina en Indonesia. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود قانون يحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في إندونيسيا أو يعاقب عليها. |
Preguntó acerca de las medidas adoptadas para combatir el fenómeno de la mutilación genital femenina en las comunidades de migrantes. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط المهاجرين. |
La práctica de la mutilación genital femenina en algunas partes del mundo es motivo de preocupación creciente; se trata de una forma de violencia contra la mujer que constituye una violación de los derechos básicos y un gran riesgo para la salud de las mujeres durante toda la vida. | UN | كما تثير ممارسة بتر اﻷعضاء التناسلية للمرأة في بعض أنحاء العالم قلقا متزايدا، فهو شكل من أشكال العنف الموجه ضــد المرأة يشكل انتهاكا لحقوقها اﻷساسية، كمــا هو خطر كبير على صحة المرأة مدى الحياة. |
También debe enmendar su legislación para tipificar como delito la mutilación genital femenina en relación con las mujeres mayores de 18 años. | UN | ويجب عليها أن تعدِّل، أيضاً، تشريعاتها بغية تجريم عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الممارسة على نساء تجاوزن سن 18 عاماً. |
Nos complace el hecho de que durante el actual período de sesiones el Grupo de los Estados de África presentará un proyecto de resolución sobre la prohibición de la mutilación genital femenina en todo el mundo. | UN | ويسعدنا أن مجموعة الدول الأفريقية، خلال هذه الدورة، تعتزم تقديم مشروع قرار بقصد حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على نطاق العالم. |
Cuadro 15 Mutilación genital femenina en el distrito de Kapchorwa | UN | الجدول 15 - ممارسة بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى في محافظة كابتشوروا |
El Comité observa que no se han detectado casos de mutilación genital femenina en el Estado parte y que no se ha admitido ninguna petición de no devolución de migrantes a su país de origen amparada en el riesgo de sufrir una mutilación genital femenina al regresar a dicho país, lo que puede indicar que dicha cuestión no constituye un tema prioritario. | UN | وتلاحظ اللجنة عدم التعرف على حالات ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث داخل الدولة الطرف وأنه لم يحدث أن منحت الموافقة على مطالبة بمبدأ عدم الإعادة القسرية مخافة التعرض لتشويه الأعضاء التناسلية لدى العودة إلى البلد الأصلي، مما قد يشير إلى تدني الأولوية التي أوليت لهذه المسألة. |
Uno de los proyectos se centra en la erradicación de la circuncisión genital femenina en Burkina Faso y el otro en la inmunización de las mujeres y las niñas contra el tétanos materno y neonatal en Nepal. | UN | ويركز أحدهما على القضاء على ختان الإناث في بوركينا فاسو. أما الآخر فيتعلق بالتحصين ضد كزاز المواليد والنوافس في نيبال. |
En 2007, se formuló una estrategia mundial coordinada para acabar con la mutilación o ablación genital femenina en una generación. | UN | 52 - ووضعت في عام 2007 استراتيجية عالمية منسقة للإقلاع عن ختان الإناث/بتر الأعضاء التناسلية للإناث خلال جيل واحد. |
El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño debe intensificar sus campañas de concienciación para asegurar la erradicación de la mutilación genital femenina en el Sudán antes de 2018. | UN | وينبغي أن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة حملاته التوعوية من أجل كفالة اجتثاث هذه الممارسة في السودان بحلول عام 2018. |