ويكيبيديا

    "genital femenina y el matrimonio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التناسلية للإناث والزواج
        
    • التناسلية للإناث وزواج
        
    • التناسلية للأنثى والزواج
        
    • التناسلية الأنثوية وزواج
        
    • التناسلية للإناث وتزويج
        
    La mutilación genital femenina y el matrimonio precoz contribuyen a crear problemas sanitarios para toda la vida. UN ويسهم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر في مشاكل صحية تستمر مدى الحياة.
    Señaló que existían desafíos, como la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz. UN وأشارت إلى التحديات، ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر.
    Ello abarca prácticas como la mutilación genital femenina y el matrimonio de menores. UN وهذا يشمل ممارسات من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج تحت السن القانونية.
    Prácticas tradicionales perjudiciales, como la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz UN :: الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال
    Se deberían aplicar medidas con carácter de urgencia para restringir la práctica de la mutilación genital femenina y el matrimonio forzoso. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لوضع حد لعادتي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج القسري.
    En sus informes, el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia también ha destacado la violencia sexual y de género, en particular la violación y la mutilación genital femenina y el matrimonio forzoso de niñas. UN كما أن الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال قد ركّز في تقاريره على مسألة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وزواج الأطفال بالإكراه().
    Dar cumplimiento y seguimiento a las recomendaciones formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, especialmente las referidas a la adopción de políticas y medidas legislativas para eliminar la violencia contra la mujer, la mutilación genital femenina y el matrimonio de niños (México); UN 65-59- متابعة وتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولا سيما ما يشير منها إلى اعتماد تشريع وسياسات للقضاء على العنف ضد المرأة وعلى تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتزويج الأطفال (المكسيك)؛
    En esta estrategia se tratarán la mutilación genital femenina y el matrimonio prematuro. UN وتتوخى الاستراتيجية التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر.
    La GAMS-Francia realizó sesiones de capacitación específica para profesionales de la salud sobre la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz en colaboración con cinco instructores africanos. UN ووفر التجمع، بالتعاون مع خمسة مدربين أفارقة، تدريبا مخصصا لموظفي الصحة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر.
    Su delegación también elogia las resoluciones aprobadas en el 51º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la erradicación de la mutilación genital femenina y el matrimonio forzado de la niña. UN وقال إن وفده يثني أيضاً على القرارات التي اتُخذت في الدورة الحادية والخمسين للجنة مركز المرأة بشأن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج القسري للفتيات الأطفال.
    :: Abordar la cuestión de las prácticas nocivas, como la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz y forzado, así como los estereotipos de género. UN :: تتصدى لمسألة الممارسات الضارة، من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والقسري، فضلا عن التنميط الجنساني.
    41. Varias prácticas tradicionales y culturales dañinas, como el trabajo infantil, la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz, siguen poniendo en peligro las vidas de los niños. UN 41 - واستطردت قائلة إن عددا من الممارسات التقليدية والثقافية الضارة، ومن بينها عمل الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر، لا تزال تعرض حياة الأطفال للخطر.
    Las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y el matrimonio forzoso también siguieron siendo motivo de preocupación. UN 51 - وظلت الممارسات التقليدية الضارة، من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج القسري، من الشواغل الباعثة على القلق بنفس الدرجة.
    Por consiguiente, a su delegación le preocupa la persistencia de diversas formas de violencia contra las mujeres y las niñas, en particular la trata de mujeres y niñas, la mutilación genital femenina y el matrimonio a edad temprana y forzoso, que constituyen todas ellas violaciones flagrantes de los derechos humanos. UN ومن ثمّ، يشعر وفده بالقلق إزاء استمرار مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما الاتجار بالنساء والفتيات، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والزواج بالإكراه، وكلها تشكل انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.
    La CLCGS también recomendó reforzar las medidas de lucha contra la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz, y velar por la estricta aplicación y cumplimiento de la prohibición. UN وأوصت أيضاً جماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية بتعزيز إجراءات مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر، وبضمان إعمال وتنفيذ الحظر على نحو صارم(29).
    En colaboración con asociados como el UNFPA, la Tanzania Media Women ' s Association (TAMWA) y Children ' s Dignity Forum (CDF), entre otros, se ejecutan programas destinados a proteger a las mujeres de las prácticas nocivas, en particular en las zonas donde se practican la mutilación genital femenina y el matrimonio infantil. UN 31 - وتُنفذ برامج حماية المرأة من الممارسات الضارة بالتعاون مع الشركاء، بمن فيهم صندوق الأمم المتحدة للسكان، والرابطة النسائية لوسائط الإعلام في تنزانيا، والمرفق العالمي لتنمية القدرات، وجهات أخرى، لا سيما في المناطق التي تتفشى فيها ممارسات تشوية الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر.
    También tipifica como delito las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y el matrimonio infantil. UN كما أنه ينص على تجريم الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال.
    Mediante la encuesta de indicadores múltiples, coordinada por el UNICEF, se ha continuado recopilando información sobre las posturas respecto a la violencia doméstica, la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz. UN وتواصل الدراسة الاستقصائية لمجموعة المؤشرات المتعددة التي تقوم بتنسيقها اليونيسيف جمع معلومات عن الاتجاهات إزاء العنف العائلي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال.
    Las prácticas nocivas, como la mutilación genital femenina y el matrimonio infantil, precoz y forzado, han comenzado a disminuir en algunos contextos. UN وقد أخذ عدد من الممارسات الضارة في الانحسار في بعض السياقات، ومن هذه الممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال والزواج المبكر والتزويج القسري.
    Encomian la labor del Fondo para erradicar la práctica de la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz y forzado, en particular de menores. UN وأشادوا بأعمال الصندوق من أجل وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج القسري المبكر، ولا سيما للأطفال.
    Encomian la labor del Fondo para erradicar la práctica de la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz y forzado, en particular de menores. UN وأشادوا بأعمال الصندوق من أجل وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج القسري المبكر، ولا سيما للأطفال.
    b) Combata la mutilación genital femenina, el matrimonio de niños y el matrimonio forzado, entre otras cosas, poniendo en marcha programas y campañas de sensibilización con miras a modificar las actitudes y brindando asesoramiento y educación sobre la reproducción, a fin de prevenir y combatir la mutilación genital femenina y el matrimonio infantil, que son nocivos para la salud y el bienestar de las niñas; UN (ب) مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وزواج الأطفال، والزواج القسري، بتدابير من بينها تنفيذ برامج وحملات توعية تهدف إلى تغيير المواقف، وتوفير المشورة والتربية الإنجابية بهدف منع ومكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وزواج الأطفال، اللذين يضران بصحة الفتيات وسلامتهن؛
    Los objetivos de la organización incluyen, por ejemplo, sensibilizar a la opinión pública para abolir la mutilación genital femenina y el matrimonio de niños, promover el conocimiento sobre temas de salud, como la tuberculosis, la malaria y el VIH /sida en las comunidades e impulsar la intervención de las mujeres como participantes y líderes en el desarrollo económico y social. UN وتشمل أهداف المنظمة، على سبيل المثال، التوعية بهدف القضاء على ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتزويج الأطفال، ونشر المعرفة بالمواضيع الصحية المتعلقة بالسل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) وغيرها في المجتمعات المحلية، والنهوض بالنساء بوصفهن مشاركات ورائدات في حقول التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد