Pero somos la gente de la novia. No podemos tomar nada de ti. | Open Subtitles | لكننا أهل العروس, لا يمكننا أن نأخذ منك شيءاً |
Y asi sin conocimiento ocurrió que la gente de la Tierra fue una vez más salvada por una sociedad secreta de protectores... | Open Subtitles | و هكذا بدون أن نعرف أبداً أُنقذ أهل الأرض مرةً أخرى.. .. من قبل جمعية سرية من الحماة |
que gente de la empresa haya estado en Rusia, India y China. | TED | حيث أن الناس من الشركة ذهبوا الى روسيا، الهند، الصين. |
Liberar a la gente de la pesadez, trabajos repetitivos que los hacen ignorantes. | Open Subtitles | يحرر الناس من العمل الشاق و الوظائف المتكررة التي تجعلهم جهلة. |
La gente de la nación del fuego tiene deseo y voluntad, y la energía de conseguir lo que quiere | Open Subtitles | شعب أمة النار لديهم الرغبة و الإرادة و الطاقة و القيادة لتحقيق ما يريدون |
Toda la gente de la Tierra se va a congelar hasta morir. | Open Subtitles | الناس على كل أنحاء الأرض سيــ سيتجمدون حتى الموت |
Se la das a la gente de la aldea la mitad de ellos podrán controlar la Silla del Trono, sin problemas. | Open Subtitles | نعطيه لسكان القرية وسيتمكن نصفهم من التحكم بكرسيّ العرش |
Sacar a la gente de la calle mientras armamos el bloqueo y ponemos puestos médicos. | Open Subtitles | نبعد الناس عن الشوارع بينما نؤمن الحصار ونبني المراكز الطبية |
Esta es tu gente, la gente de la lechería... gente que hacen huevos, leche, queso... manteca, tocino, que hacen un país mejor. | Open Subtitles | أنة أنتم أيها ألناس أهل مصنع ألبن ألذين ترتبون ألبيض وألبن وألجبن ألزبدة وأللحم وتجعلو ألبلد خضراء |
La gente de la Tierra no comparte una sola creencia religiosa. | Open Subtitles | أهل الأرض لا يتشاركون فى عقيدة روحية واحدة |
Cada alma de Proculas está libre de la ira y del odio que la gente de la Tierra parece sentir por los demás. | Open Subtitles | كل من يعيشون فى بروكليوس قد تحرروا من الكراهية أهل الأرض يبدون خائفين من بعضهم البعض |
Bueno, como poco a ver si puedes establecer relaciones comerciales con la gente de la ciudad. | Open Subtitles | حسنًا، يفترض بكم على الأقل أن تحاولوا إقامة علاقات تجارية مع أهل البلدة |
Aquí en el sur de la India, la gente de la religión jainista rinden homenaje a un maestro que una vez fue un rey que renunció a su reino para buscar la iluminación. | Open Subtitles | هنا في جنوب الهند، أهل الدين جاين دفع تحية للمعلم الذي كان مرة واحدة في الملك، الذي تخلى عن مملكته للحصول على التنوير. |
Mira a toda esta gente de la ciudad en la exposición de Todd. | Open Subtitles | انظري الي كل هولاء أهل المدينة في معرض تود |
El problema del medio ambiente es un problema mundial, por lo que es necesario librar a la gente de la pobreza al tiempo que se encuentran soluciones para la degradación ambiental. | UN | وتعتبر مشكلة البيئة مشكلة ذات طابع عالمي وهناك حاجة إلى انتشال الناس من الفقر وإيجاد حلول لتدهور البيئة. |
Por lo tanto, es obligación del Estado proteger a la gente de la desconexión a los servicios de aguas y de la contaminación y prohibir que individuos o empresas lesionen los derechos de otros. | UN | لذلك، واجب على الدولة حماية الناس من قطع خدمات المياه عنهم ومن التلوث، ومنع الأفراد أو الشركات من انتهاك حقوق الآخرين. |
El desarrollo industrial ha demostrado ser el factor decisivo en la creación de riqueza para sacar a la gente de la pobreza. | UN | 20 - وقد أثبتت التنمية الصناعية أنها العامل الرئيسي في إيجاد الثروة من أجل إخراج الناس من ربقة الفقر. |
La gente de la tribu agua, son capaces de adaptase a varias cosas tienen un gran sentido de comunidad y amor que los mantienen juntos a través de todo | Open Subtitles | شعب قبيلة الماء قادرين على التكيف مع أشياء عديدة لديهم حس عميق بالإجتماعية و الحب الذي يستطيعون من خلاله تجاوز كل شيء |
Bien, ahora detengámonos un momento y hablemos de cómo y por qué esta gente de la Antigüedad embalsamaba a los muertos. | Open Subtitles | الان،هيا بنا ناخذ لحظة لنتحدث عن كيف و لماذا هذه شعب عريق يحنطون موتاهم |
Hay gente de la campaña que ha leído tu columna y ellos no la vieron de la misma manera. | Open Subtitles | بعض الناس على اتصال مع الحملة قراءة العمود الخاص بك... وكان لديهم مختلفة تأخذ على ذلك. |
Los manuales policiales fueron escritos por gente de la Tierra donde los policías patrullan las calles, y existe una infraestructura para luchar contra los criminales. | Open Subtitles | كتب دليل الشرطة كُتبت لسكان الأرض حيث تقوم الشرطة بالدوريات وهناك بنية تحتية موجودة للتعامل مع المجرمين |
Fue un fusilamiento público y fue encubierto por gente de la policía de Dallas, ...el Servicio Secreto, el F.B.I. y la Casa Blanca. | Open Subtitles | لقد كان تنفيذ حكم الإعدام العلني و كان التستر عليه الصورة الحسنة فى عقول الناس عن شرطة دالاس وجهاز الخدمة السرية ,و المباحث الفيدرالية والبيت الأبيض |
¿Cómo puedo liberar a esta gente de la esclavitud? | Open Subtitles | كيف يمكننى أن أقود هؤلاء الناس خارج العبوديه |