Es decir, pasa el mismo tiempo gritando a la gente en las gradas que a los jugadores en el campo. | Open Subtitles | أقصد لقد أمضى الوقت كلهُ يصرخ على الناس في الملعب, و كذلك على اللاعبين في أرضية الملعب |
Nos fue imposible hablar con la gente en las calles de Dili, porque la policía de seguridad o el personal militar nos siguieron todo el tiempo. | UN | كان من المستحيل أن نتكلم مع الناس في شوارع ديلي ﻷن شرطـة اﻷمـن أو رجـال الجيـش كانوا يتعقبوننا طول الوقت. |
Pero encontramos que esta gente en las calles, son todos periodistas nuestros, llenan nuestra redacción con fotos, videos y noticias. | TED | ولكننا وجدنا أن جميع ھؤلاء الناس في الشارع مراسلون لنا، يُغَذون غرفة الأخبار بالصور والفيديو والأخبار. |
Y lo que esto significa es eliminar todo tipo de problemas matando, literalmente, a la gente en las calles, personas supuestamente delincuentes, o lo que eso signifique. | TED | وما يعني أنه سيقوم بالقضاء على كل أنواع المشاكل بقتل الناس في الشوارع حرفياً والذي من المفترض أنهم مجرمون. |
¡Despejen el edificio! Necesitamos gente en las escaleras y las calles. | Open Subtitles | فتشوا المبنى، نحتاج شهود عِيان من المدارج والشوارع. |
Usualmente no conozco gente en las iglesias. | Open Subtitles | تلك لم تكن فكرتى انت تعرفين انا عاده لا اقابل الناس فى الكنائس |
Sin embargo, el problema de cómo hacer frente al terrorismo no es sólo una cuestión del pasado. La amenaza sigue entre nosotros y es importante recordar que la gente en las democracias quiere tanto libertad como seguridad. | News-Commentary | لكن مشكلة كيفية التعامل مع الارهاب هي ليست مسألة تخص الماضي فقط. ان التهديد ما زال موجودا حيث من الاهمية بمكان ان نتذكر ان الناس في الديمقراطيات يريدون الليبرالية والامن معا. |
No requiere mucha imaginación, pero creo haber dicho en un punto que las canciones permiten volcar la imaginación, experiencias y sueños de la gente en las letras. | Open Subtitles | لا يتطلب قدرا كبيرا من الخيال، ولكن قلت في نقطة واحدة تفريغ الأغاني من الخيال، تجارب وأحلام الناس في الرسائل. |
Siempre puedes llevar de paseo a la gente en las ferias y cosas así. | Open Subtitles | أعني، أن هناك دائماً من يأخذ الناس في جولات، وأشياء كهذه |
Es decir, no pueden dejar a la gente en las sillas. | Open Subtitles | أقصد، لا يمكنهم أن يتركوا الناس في المقاعد |
¿Saben quién no ayudó a la gente en las vacaciones? | Open Subtitles | أتعلم من لم يساعد الناس في الاجازة؟ إيفان |
¿Qué hace la gente en las bodas? | Open Subtitles | ماذا يفعل الناس في حفلات الزفاف؟ |
Cada aumento de los números de marzo por cada vez que se golpea la gente en las calles | Open Subtitles | كل مسيرة تزيد الأعداد بها كلما تم ضرب الناس في الشوارع |
La gente en las calles. Periodistas, clérigos-- | Open Subtitles | الناس في الشارع، والصحفيين وبعض رجال الدين |
Ponga más gente en las calles en busca de su coche | Open Subtitles | وضع المزيد من الناس في الشوارع للعثور على سيارته |
Escuelas, iglesias, gente en las cafeterías bebiendo su café, ancianos en tiendas jugando con sus relojes de cuco. | Open Subtitles | المدارس , الكنائس, الناس في المقاهي وهم يشربون قهوتهم كبار السن في المحلات وهم يقومون بترقيع ساعات الوقواق الخاص بهم |
La gente en las relaciones habla de sus trabajos, de cómo van las cosas, de los altibajos. | Open Subtitles | الناس في العلاقات يتحدثون عن عملهم كيف تسير الامور، صعودا وهبوطا |
La gente en las calles pide sin reservas la cabeza del rey. | Open Subtitles | الناس في الشارع يطالبون علناً برأس الملك |
Cuando la gente en las barriadas, especialmente alrededor de Johannesburgo, sale de sus hogares por la mañana no sabe si va a volver esa noche con vida. | UN | إن الناس في البلدات، وخاصة حول جوهانسبرغ، لا يعرفون عندما يغادرون بيوتهم في الصباح ما اذا كانوا سيعودون أحياء في المساء. |
Se ve el estudio de la hora en que podía haber más gente en las oficinas, alrededor de las 9:00, el daño que podían hacer, las miles de víctimas que podía causar. | UN | ودرسوا الوقت الذي يوجد فيه أكبر عدد من الناس في المكاتب، نحو الساعة 9 صباحا، ويعرفون الضرر الذي يمكن أن يحدثوه آلاف الأشخاص الذين يمكن إيذائهم. |
Barra el edificio! Necesitamos gente en las escaleras y en las calles. | Open Subtitles | فتشوا المبنى، نحتاج شهود عِيان من المدارج والشوارع. |
Tío, siempre me pruebo los abrigos de la gente en las fiestas. | Open Subtitles | يارجل , دوما أجرب معاطف الناس فى الحفلات |