8.2 Técnicas y datos geofísicos pertinentes | UN | التقنيات والبيانات الجيوفيزيائية ذات الصلة |
- Integración de los conocimientos adquiridos durante la capacitación acerca de la electrónica y las técnicas de los instrumentos geofísicos; | UN | - تكامل المعرفة التي تم الحصول عليها أثناء التدريب عن الخصائص الالكترونية لﻷجهزة الجيوفيزيائية وتقنيات تلك اﻷجهزة؛ |
Una forma de cumplir la norma mínima implícita consiste en seleccionar una serie de perfiles geofísicos bien documentados desde el pie del talud hasta la intersección con la línea de demarcación reivindicada a intervalos inferiores a 60 millas marinas. | UN | ومن بين طرق تحقيق معيار الحد اﻷدنى المقصود ضمنا اختيار سلسلة من المقاطع الجانبية الجيوفيزيائية الموثقة جيدا من سفح المنحدر حتى تقاطعها مع خط الترسيم المطالب به بمسافة تقل عن ٦٠ ميلا بحريا. |
La labor de reconocimiento incluye el muestreo geológico, la fotografía de los fondos marinos y la realización de estudios geofísicos. | UN | وتشمل أعمال المسح أخذ عينات جيولوجية، وتصوير قاع المحيط وإجراء مسوحات جيوفيزيائية. |
Jefe de la División de Estudios Geológicos y geofísicos | UN | رئيس شعبة البحوث الجيولوجية والجيوفيزيائية |
Esta conversión a profundidad de los datos geofísicos interpretados debe documentarse utilizando la base de datos pertinente y mediante una descripción del método aplicado. | UN | وينبغي أن يوثق هذا التحويل للبيانات الجيوفيزيائية المفسرة إلى أعماق بقاعدة البيانات ذات الصلة وبوصف للطريقة المطبقة. |
▪ Utilización de los resultados de levantamientos geofísicos e hidrológicos para la adopción de decisiones; | UN | :: استخدام نتائج الدراسات الاستقصائية الجيوفيزيائية والهيدولوجية في اتخاذ القرارات. |
Datos gravimétricos, magnéticos y geofísicos de otro tipo | UN | بيانات الجاذبية والمغنطيسية وغيرها من البيانات الجيوفيزيائية |
La labor incluirá integrar los datos batimétricos y geofísicos de otro tipo en un modelo tectónico de la región. | UN | وسيشمل هذا العمل دمج بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية في نموذج تكتوني للمنطقة. |
Un aspecto particularmente importante de esta red de receptores internacionales era la movilización mundial en respuesta a los fenómenos geofísicos extraordinarios. | UN | وتركّز هذه الشبكة الدولية من المستقبِلات على تحقيق تعبئة عالمية استجابة للأحداث الجيوفيزيائية الفريدة. |
Los daños ocasionados por los desastres geofísicos que se produjeron en 2010 aumentaron en un 147,4% con respecto al promedio del período comprendido entre 2000 y 2009, debido principalmente a los terremotos que azotaron Chile, Haití y Nueva Zelandia. | UN | وازدادت الأضرار الناجمة عن الكوارث الجيوفيزيائية عام 2010 بنسبة 147.4 في المائة، مقارنة بمتوسط الأضرار في الفترة بين عامي 2000 و 2009، ويعزى ذلك أساسا إلى الزلازل التي وقعت في شيلي وهايتي ونيوزيلندا. |
Mediante una colaboración entre el sector público y el privado, GRID-Arendal logró convertirse en el inventario geoespacial y de datos y metadatos geofísicos y geológicos marinos más completo del mundo. | UN | ومن خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص، تمكن مركز أريندال من أن يصبح الجهة المقدمة لأكثر جردة جغرافية مكانية عالمية وشاملة ووصفية للبيانات الجيوفيزيائية والجيولوجية البحرية. |
Ahora, tras años de trabajo, en breve someteré mis estudios geofísicos y geoquímicos para su publicación. | TED | حالياً، وبعد سنوات من العمل، سأقدم قريباً دراساتي الجيوفيزيائية والجيوكيميائية للنشر. |
B. Alerta temprana contra riesgos geofísicos | UN | اﻹنذار المبكر بالمخاطر الجيوفيزيائية |
El sistema de las Naciones Unidas no cuenta con ninguna estructura mundial de alerta o detección general para los riesgos geofísicos. | UN | ٦٦ - وليس في منظومة اﻷمم المتحدة هيكل عالمي شامل لتحديد المخاطر الجيوفيزيائية أو لﻹنذار بها. |
- Procesamiento mediante computadora e interpretación completa, cuantitativa y cualitativa, de datos geofísicos. | UN | - التجهيز بواسطة الحاسوب والتفسير الكمي والنوعي الشامل للبيانات الجيوفيزيائية. |
- Procesamiento mediante computadora y representación gráfica de datos geofísicos. | UN | - تجهيز البيانات الجيوفيزيائية بالحاسوب وتسجيلها في شكل رسومات بيانية؛ |
El funcionamiento de las estaciones y los CND durante el ETGEC-3 se ha integrado en general con los organismos especiales de vigilancia, los institutos geofísicos nacionales y las universidades nacionales, y algunos de esos centros ya están financiados con otros fines. | UN | وأدمج تشغيل المحطات ومراكز البيانات الوطنية خلال الاختبار التقني الثالث بصورة عامة في أنشطة وكالات خاصة للرصد ومعاهد جيوفيزيائية وطنية وجامعات يمول بعضها من قبل ﻷغراض أخرى. |
- Director de cruceros de recogida de datos geofísicos marinos en el océano Ártico. | UN | - قائد رحلة بحرية تتعلق بحيازة بيانات جيوفيزيائية بحرية في المحيط المتجمد الشمالي. |
Evaluación de los recursos de gas natural, incluso métodos geológicos y geofísicos de prospección de gas natural | UN | تقييم موارد الغاز الطبيعي، بما في ذلك الطرق الجيولوجية والجيوفيزيائية للتنقيب عن الغاز الطبيعي |
Concretamente, los programas de formación se centrarán en la mejora de la pericia y la experiencia de científicos, ingenieros, biólogos marinos, oceanógrafos, geofísicos y geólogos. | UN | وعلى وجه الخصوص، ستُركِّز البرامج التدريبية المقترحة على تحسين مهارات وخبرة العلماء، والمهندسين وعلماء البيولوجيا البحرية، وعلماء المحيطات، وعلماء فيزياء الأرض وعلماء الجيولوجيا. |
Las actividades de cartografía geológica, levantamientos geofísicos y geoquímicos, perforación y exploración subterránea se llevarán a cabo en los años subsiguientes del programa. | UN | وسيجري تنفيذ رسم الخرائط الجيولوجية والمسح الجيوفيزيائي والجيوكيميائي والحفر والاستكشاف الجوفي في السنوات اللاحقة من البرنامج. |
La labor de reconocimiento incluye el muestreo geológico, la fotografía de los fondos marinos y la realización de estudios geofísicos. | UN | وتشمل أعمال المسح المعاينة الجيولوجية والتصوير في اﻷعماق والمسوح الجيوفيزيقية. |
2. Administración de Servicios Atmosféricos, geofísicos y Astronómicos de Filipinas | UN | 2- الادارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك |