ويكيبيديا

    "geográfica equilibrada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجغرافي المتوازن
        
    • جغرافي متوازن
        
    • الجغرافي العادل
        
    • توزيعه الجغرافي
        
    • جغرافية متوازنة
        
    No obstante, los grupos serán pequeños y tendrán una representación geográfica equilibrada. UN بيد أنه ينبغي أن يكون صغيراً وأن يستوفي التمثيل الجغرافي المتوازن.
    En relación con la propuesta de contratar un cuadro de personal civil, es importante mantener una representación geográfica equilibrada y equitativa. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الخاص بتعيين الموظفين المدنيين ذكر أن من المهم الحفاظ على التمثيل الجغرافي المتوازن والعادل.
    Se seleccionará a los ponentes sobre la base de una representación geográfica equilibrada, así como de su experiencia y sus opiniones. UN وسيتم اختيار أعضاء أفرقة المناقشة على أساس التمثيل الجغرافي المتوازن وخبرتهم وآرائهم.
    También se instó al ACNUR a compaginar sus esfuerzos orientados a la equidad de género con los encaminados a conseguir una distribución geográfica equilibrada. UN وتم أيضاً حث المفوضية على أن تقرن جهودها صوب تحقيق التكافؤ بين الجنسين بالجهود الهادفة إلى تحقيق توزيع جغرافي متوازن.
    El Departamento ha procurado establecer una representación geográfica equilibrada en todas las categorías del personal. UN وتسعى اﻹدارة إلى تأمين تمثيل جغرافي متوازن لموظفيها على جميع المستويات.
    Cuando se cree dicho mecanismo es sobremanera importante velar por que exista una representación geográfica equilibrada. UN ومن اﻷهمية بمكان لدى إنشائها، تحقيق التمثيل الجغرافي العادل.
    :: Apoyar y ofrecer alojamiento económico a los delegados de los países en desarrollo para facilitar una representación geográfica equilibrada de todas las regiones. UN :: دعم مندوبي البلدان النامية وإيواؤهم بأقل تكلفة بغية تعزيز التمثيل الجغرافي المتوازن لكل المناطق.
    Recomendación 31. Varias delegaciones consideraron que en cualquier estrategia de contratación de personal de la OACNUR se debía tener en cuenta una representación geográfica equilibrada. UN التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي مراعاة التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية.
    La representación geográfica equilibrada de estos grupos está en consonancia con las nacionalidades igualmente equilibradas de los comisionados de los cinco grupos nombrados con anterioridad. UN وهذا التمثيل الجغرافي المتوازن لهذه اﻷفرقة يتفق مع الجنسيات المتوازنة بالتساوي للمفوضين في الافرقة الخمسة المعيﱠنة من قبل.
    En lo que respecta a la reforma del Consejo de Seguridad, esa reestructuración debe reflejar la necesidad de democratización y asegurar una representación geográfica equilibrada y equitativa. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ينبغي أن تعكس إعادة هيكلته ضرورة الأخذ بالديمقراطية وكفالة التمثيل الجغرافي المتوازن والمنصف.
    El Consejo debe transformarse en un órgano democrático y respetuoso, que refleje su carácter universal, de conformidad con las realidades de nuestros días, y tome en cuenta la necesidad de que exista una representación geográfica equilibrada entre sus miembros. UN إن المجلس يجب تحويله إلى جهاز ديمقراطي محترم كوني الطابع يتجاوب مع حقائق اليوم ويأخذ في الاعتبار الحاجة إلى التمثيل الجغرافي المتوازن في عضويته.
    :: Ofrecer apoyo y alojamiento económico a los representantes procedentes de países en desarrollo, con vistas a favorecer una representación geográfica equilibrada de la sociedad civil. UN تقديم الدعم لأعضاء الوفود القادمين من البلدان النامية وترتيب إقامتهم بتكلفة اقتصادية بغية تشجيع التمثيل الجغرافي المتوازن لمنظمات المجتمع المدني.
    Aunque el Gobierno ha expresado su determinación de asegurar una representación geográfica equilibrada en la contratación de los nuevos reclutas de las F-FDTL, los candidatos de las regiones orientales parecen haber tenido más éxito, en especial para los puestos de oficial. UN وعلى الرغم من إعراب الحكومة عن التزامها بضمان التمثيل الجغرافي المتوازن ضمن مجموعة مجنّدي القوات المسلحة الجدد، يبدو أن مقدمي الطلبات من المناطق الشرقية حققوا نجاحا أكبر، وخاصة على مستوى رتبة ضابط.
    Aún más que la mera representación geográfica equilibrada, las diferentes formas de pensar y de ver el mundo debían integrarse en el funcionamiento de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; era preciso definir ese concepto. UN إذ ينبغي أن يكون من صميم أداء مؤسسات الأمم المتحدة اتباعها لأساليب مختلفة في التفكير في المسائل أو اعتماد رؤى مختلفة عن العالم، بدلا من الاقتصار على التمثيل الجغرافي المتوازن.
    Recomendación 31. Varias delegaciones consideraron que en cualquier estrategia de contratación de personal de la OACNUR se debía tener en cuenta una representación geográfica equilibrada. UN التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية.
    Por consiguiente, para mantener una distribución geográfica equilibrada del personal de planificación serían necesarios puestos adicionales. UN ومن ثم، فإن الجهود الرامية إلى الحفاظ على توزيع جغرافي متوازن لموظفي التخطيط تستتبع توفير وظائف إضافية.
    El grupo está integrado por cinco miembros del Comité, designados por el Presidente teniendo en cuenta la conveniencia de una distribución geográfica equilibrada. UN وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس مع مراعاة أهمية تحقيق توزيع جغرافي متوازن.
    El grupo está integrado por cinco miembros del Comité, designados por el Presidente teniendo en cuenta la conveniencia de una distribución geográfica equilibrada. UN وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس مع مراعاة أهمية تحقيق توزيع جغرافي متوازن.
    Instamos a los miembros del grupo especial de dirección a que tengan en cuenta que es necesaria una representación geográfica equilibrada. UN ونحث على أن تأخذ عضوية الفريق التوجيهي المخصص في الاعتبار ضرورة وجود تمثيل جغرافي متوازن.
    Un Comité Ejecutivo integrado por siete países desarrollados y siete países en desarrollo, elegidos anualmente por las Partes con arreglo a una representación geográfica equilibrada, examina el informe del Comité de Aplicación. UN وتقوم لجنة تنفيذية تتألف من سبعة بلدان متقدمة النمو وسبعة بلدان نامية تختارها الأطراف سنويا على أساس التمثيل الجغرافي العادل باستعراض تقرير اللجنة التنفيذية.
    De conformidad con el párrafo 8 de la resolución 3348 (XXIX) de la Asamblea General (véase además el tema 92 b)), el Consejo Mundial de la Alimentación consta de 36 miembros propuestos por el Consejo Económico y Social y elegidos por la Asamblea General por un período de tres años, habida cuenta de la necesidad de lograr una representación geográfica equilibrada. UN وفقا للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٣٣٤٨ )د - ٢٩( )انظر أيضا البند ٩٢ )ب((، يتألف مجلس اﻷغذية العالمي من ٣٦ عضوا تنتخبهم الجمعية العامة، بناء على ترشيحات يقدمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لمدة ثلاث سنوات، مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل.
    El programa siguió asegurando una cobertura geográfica equilibrada de sus servicios, si bien prestando especial atención a los PMA, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN وقد استمر البرنامج في ضمان تغطية جغرافية متوازنة لخدماته، مولياً في الآن ذاته اهتماماً خاصاً لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والاقتصادات الأخرى الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر والصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد