ويكيبيديا

    "geográfica equitativa y el equilibrio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجغرافي العادل والتوازن
        
    • الجغرافي والتوازن
        
    Se debe poner mayor empeño en asegurar la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre géneros, en particular mediante la contratación de candidatas de países en desarrollo. UN وقال إن من المهم تكريس جهود أكبر لكفالة التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، لا سيما من خلال توظيف مرشحات من البلدان النامية.
    También se ha preparado un informe sobre los avances logrados por la secretaría en lo que respecta a la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género. UN وقُدم أيضاً تقرير مرحلي عن الجهود التي بذلتها الأمانة لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    Ha de mejorarse la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros en todos los niveles jerárquicos de la Organización, especialmente en los más altos. UN وشدّد على ضرورة تحسين التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على جميع مستويات المنظمة، لا سيما العليا منها.
    Cuando se designe a los miembros de la junta se tendrán debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. UN ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في تعيين أعضاء المجلس.
    Se trata por ejemplo de las decisiones sobre el nombramiento de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, para asegurar que se respeten principios como el de la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre hombres y mujeres. UN وهذه المجالات تتضمن، على سبيل المثال، قرارات تعيين الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها، باعتبارها وسيلة لﻹبقاء على مبادئ من قبيل عدالة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    El Grupo reitera su petición al Secretario General de que intensifique sus esfuerzos por lograr la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género. UN وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده الرامية إلى تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    La distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género en la contratación y la distribución de los puestos también siguen planteando preocupaciones. UN وكذلك لا يزال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاستقدام والتنسيب أمرين مقلقين.
    La dotación de personal debe basarse estrictamente en la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género, sin sacrificar la competencia. UN وينبغي للتوظيف أن يقوم على أساس التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على وجه الدقة، دون التفريط في الكفاءة.
    El Grupo reitera su petición al Secretario General de que redoble sus esfuerzos por lograr una distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. UN وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    Su delegación alienta a las Naciones Unidas a aplicar su política de mejorar la condición de la mujer en la Secretaría, teniendo siempre en cuenta la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de idiomas. UN وأعلنت أن وفد بلدها يشجع اﻷمم المتحدة على مواصلة سياستها في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، مراعية دائما التوزيع الجغرافي العادل والتوازن اللغوي.
    En una elevada proporción de los casos, la Junta de Nombramientos y Ascensos aprobó las recomendaciones que se le transmitieron. Se encargó a la Junta que protegiera la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. UN وقد اعتمد مجلس التعيينات والترقيات ما تلقاه من التوصيات في نسبة عالية من الحالات، مع ملاحظة تكليفه بالحرص على تأمين التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    ii) Gestión de recursos humanos. Planifica los de recursos humanos y establece los sistemas de contratación, colocación y ascenso, teniendo en cuenta la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los sexos; UN ' ٢ ' تنظيم الموارد البشرية: كفالة ملاءمة النظم بتخطيط الموارد البشرية وتوظيفها وتنسيبها وترفيعها، مع أخذ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاعتبار؛
    ii) Gestión de recursos humanos. Planificará los recursos humanos y establecerá los sistemas de contratación, colocación y ascenso, teniendo en cuenta la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre ambos sexos; UN ' ٢ ' تنظيم الموارد البشرية: كفالة وجود نظم لتخطيط الموارد البشرية وتوظيفها وتنسيبها وترفيعها، مع أخذ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاعتبار؛
    ii) Gestión de recursos humanos: planificará los recursos humanos y establecerá los sistemas de contratación, colocación y ascenso, teniendo en cuenta la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre ambos sexos; UN `2 ' تنظيم الموارد البشرية: كفالة وجود نظم لتخطيط الموارد البشرية وتوظيفها وتنسيبها وترقيتها مع أخذ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاعتبار؛
    Se alentó a las organizaciones indígenas a que, al considerar los posibles candidatos, tuvieran en cuenta el criterio de la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. UN وشجعت المفوضية منظمات السكان الأصليين، عند النظر في تسمية المرشحين المحتملين، على أن تأخذ في الحسبان تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    En la contratación para puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo se tiene debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los sexos en la Secretaría. UN وفي التعيين على الوظائف الممولة من حساب الدعم، يولى الاعتبار على النحو الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    En los planes sobre el desempeño de las funciones directivas de los jefes de departamento, la observancia de los mandatos sobre la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros establecidos por la Asamblea General son indicadores clave del desempeño. UN فالامتثال للولايات الخاصة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين كما حددتهما الجمعية العامة، هو مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء في خطط الأداء الإداري الخاصة برؤساء الإدارات.
    Insta a la Secretaría a continuar revisando los procesos de selección de personal y a actuar en conformidad con los principios de la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros, en la Sede y sobre el terreno. UN وحث الأمانة على مواصلة استعراض إجراءات اختيار الموظفين وعلى التصرف بما يتماشى مع مبادئ التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، في المقر والميدان على السواء.
    También se destacó la importancia de garantizar una representación de los principales jurídicos del mundo, una distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los sexos de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 44 del Estatuto de Roma. UN كما تم التشديد على أهمية ضمان تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم، مع تحقيق التكافؤ في التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين وفقا للفقرة 2 من المادة 44 من نظام روما الأساسي.
    Se señaló además que el principio de la distribución geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros no se había mencionado en relación con los criterios para la participación en la red, y se planteó el interrogante de si ello podía contribuir a crear una cultura excluyente. UN ولوحظ كذلك أن معايير الدخول في الشبكة لا تتضمن أي إشارة إلى مبدأ التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين. وأثيرت مسألة ما إذا كانت شبكة الإدارة العليا يمكن أن تؤدي إلى نشوء ثقافة إقصائية.
    Es fundamental que la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros se consigan no sólo para una organización en concreto, sino para el conjunto de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن الجوهري تحقيق التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين على نحو منصف لا في منظمة محددة فحسب بل أيضاً في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد