Declaración de Yalta de las partes georgiana y abjasia | UN | إعلان يالطا الصادر عن الجانبين الجورجي والأبخازي |
Programa de acción para el fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia | UN | برنامج العمل من أجل تعزيز الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي |
La reunión entre las partes georgiana y abjasia, que tuvo lugar en el territorio de Ucrania, constituyó un importante acontecimiento tanto para sus participantes como para nuestro país. | UN | لقد كان الاجتماع الذي انعقد بين الجانبين الجورجي والأبخازي في أراضي أوكرانيا بمثابة حدث هام لطرفيه وكذا لدولتنا. |
Las partes georgiana y abjasia participaron en la segunda reunión. | UN | وقد شارك الجانبان الجورجي والأبخازي في الاجتماع الثاني. |
Las partes georgiana y abjasia aceptaron invitaciones a participar en una parte de esa reunión. | UN | وقبل الجانبان الجورجي والأبخازي الدعوة للمشاركة في جزء من هذا الاجتماع. |
Una de las partes seguía negándose a participar en la ejecución del Programa de Acción de fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia | UN | ما برح أحد الطرفين غير مستعد لمشاركة في تنفيذ برنامج العمل المتعلق ببناء الثقة بين الطرفين الجورجي والأبخازي |
Las delegaciones georgiana y abjasia fueron encabezadas por el Ministro de Estado, Giorgi Jaindrava, y el Ministro de Relaciones Exteriores de facto, Sergei Shamba, respectivamente. | UN | وقد ترأس الوفدين الجورجي والأبخازي على التوالي وزير الدولة، جيورجي خايندارفا، ووزير الخارجية بحكم الواقع، سرجي شامبا. |
A ese respecto, he recibido de las partes georgiana y abjasia indicaciones oficiales de que apoyan la prosecución de la Misión. | UN | وفي هذا الصدد، تلقيت مؤشرات رسمية من الجانبين الجورجي والأبخازي بأنهما يدعمان استمرار البعثة. |
El 11 de julio de 2000, mi Representante Especial convocó la décima reunión, en Sujumi, del Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia. | UN | 8 - وفي 11 تموز/يوليه 2000، دعا ممثلي الخاص إلى عقد الاجتماع العاشر لمجلس التنسيق بين الطرفين الجورجي والأبخازي في سوخومي. |
Recordando que, según su estatuto, el Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia deberían reunirse cada dos meses, y acogiendo con beneplácito, a ese respecto, la reanudación de su labor, | UN | وإذ يشير إلى أن المجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي ينبغي أن ينعقد، وفقا لنظامه الأساسي، مرة كل شهرين، وإذ يرحب، في هذا الصدد، باستئنافه للعمل، |
Recordando que, según su estatuto, el Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia deberían reunirse cada dos meses, y acogiendo con beneplácito, a ese respecto, la reanudación de su labor, | UN | وإذ يشير إلى أن المجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي ينبغي أن ينعقد، وفقا لنظامه الأساسي، مرة كل شهرين، وإذ يرحب، في هذا الصدد، باستئنافه للعمل، |
Recordando que, según su estatuto, el Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia debería reunirse cada dos meses, y acogiendo con beneplácito, a ese respecto, la reanudación de su labor, | UN | وإذ يشير إلى أن المجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي ينبغي أن ينعقد، وفقا لنظامه الأساسي، مرة كل شهرين، وإذ يرحب، في هذا الصدد، باستئنافه للعمل، |
Tomando nota de que el 23 de enero de 2001 se celebró el 12° período de sesiones del Consejo de Coordinación de las partes georgiana y abjasia, | UN | وإذ يحيط علما بانعقاد الدورة الثانية عشرة للمجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي في 23 كانون الثاني/يناير 2001، |
Cuanto antes, cada Parte comunicará por escrito al Representante Especial el nombre de su representante designado conforme al párrafo 3 del Programa de acción para el fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia. | UN | وينبغي أن يبادر كل جانب على وجه السرعة بإخطار الممثل الخاص خطيا باسم الممثل الذي سيقوم بتعيينه عملا بالفقرة 3 من برنامج العمل من أجل تعزيز بناء الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي. |
No puedo disimular mi sentimiento de satisfacción personal ante el hecho de que la Tercera Reunión entre las partes georgiana y abjasia haya cumplido con las expectativas. | UN | و لا أخفي عليكم شعوري بالارتياح الشخصي لتمخض الاجتماع الثالث بين الجانبين الجورجي والأبخازي عن نتائج جاءت محققة لتوقعاتنا. |
Como resultado de la reunión se suscribió una Declaración de Yalta de las partes georgiana y abjasia, y se preparó un programa de acción para el fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia. | UN | وقد تمخض ذلك الاجتماع عن توقيع بيان يالطا الصادر عن الجانبين الجورجي والأبخازي وبرنامج العمل المتعلق ببناء الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي. |
El General de División, acompañado por el Jefe de los Observadores Militares, se reunió con los dirigentes de las partes georgiana y abjasia y con el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | وقد التقى اللواء فورد، يرافقه رئيس المراقبين العسكريين بقيادة الجانبين الجورجي والأبخازي وقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
No obstante, a causa de desacuerdos entre las partes georgiana y abjasia respecto de su programa y documento final, era preciso celebrar consultas adicionales. | UN | غير أن الخلافات التي نشأت بين الجانبين الجورجي والأبخازي حول جدول أعمال ذلك الاجتماع ووثيقته الختامية اقتضت إجراء مزيد من المشاورات. |
Se acordó que era necesario hacer leves modificaciones a los límites de la zona de restricción de armas para excluir sectores marginales en que las partes georgiana y abjasia hacían maniobras. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق على ضرورة إدخال تعديلات طفيفة على حدود منطقة حظر الأسلحة، وذلك لاستبعاد مناطق التدريب التي يستخدمها الجانبان الجورجي والأبخازي والتي تقع على أطراف المنطقة. |
La UNOMIG siguió exhortando a las partes georgiana y abjasia a redoblar sus esfuerzos por reprimir la delincuencia y a cooperar de buena fe utilizando los medios proporcionados por el mecanismo del Consejo de Coordinación. | UN | وواصلت البعثة حض الجانبين الجورجي والأبخازي على مضاعفة جهودهما لوقف أعمال الإجرام والتعاون بنية حسنة بالاستعانة بالإمكانيات التي توفرها آلية المجلس التنسيقي. |
Las delegaciones georgiana y abjasia estuvieron integradas por representantes de diversos sectores de la sociedad, incluidos funcionarios gubernamentales, parlamentarios, académicos, comerciantes, personalidades del mundo cultural y miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وضـم وفـدا جورجيا وأبخازيا ممثلين لنطاق واسع من المجتمع، من بينهم مسؤولون حكوميون وأعضاء برلمانيون وأكاديميون ورجال أعمال وشخصيات ثقافية وأعضاء المنظمات غير الحكومية. |