ويكيبيديا

    "gestantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحوامل
        
    • حوامل
        
    De igual manera, busca fortalecer las capacidades afectivas y cognitivas de madres gestantes. UN وعلى النحو نفسه، يسعى إلى دعم القدرات العاطفية والمعرفية للأمهات الحوامل.
    Se estima que la mayoría de las mujeres gestantes están en condiciones de obtener los servicios de atención de salud prestados por personal sanitario profesional. UN ويقدر أن غالبية النساء الحوامل يستطعن الحصول على خدمات الرعاية الصحية على أيدي موظفين صحيين مهنيين.
    El 100% de las madres gestantes que lo deseen, tienen acceso a realizarse gratuitamente la prueba del VIH/SIDA. UN ومن حق جميع الحوامل الحصول على فحص مجاني لمعرفة ما إذا كن مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية إذا طلبن ذلك.
    Gracias a este programa, se han distribuido unos 900.000 mosquiteros tratados con insecticida a gestantes y niños menores de 5 años. UN وبفضل هذا البرنامج، تم توزيع ما يناهز 000 900 ناموسية معالجة بمبيد حشرات على الحوامل والأطفال دون سن الخامسة.
    Por ahora, su cobertura se extiende hacia 1.110 distritos en extrema pobreza, siendo sus beneficiarios los hogares que tienen entre sus miembros a madres gestantes, padres viudos, personas de la tercera edad o apoderados que tengan bajo tutela a niños y niñas hasta los 14 años de edad. UN وحتى هذه اللحظة، فإن البرنامج يغطي 110 1 أحياء يعيش سكانها في فقر شديد. والأسر المعيشية المستفيدة من البرنامج هي الأسر التي يشمل أفرادها أمهات حوامل أو آباء أرامل أو كبار السن أو أوصياء أطفال حتى سن 14 سنة.
    Se ha establecido una oficina de servicio público para asegurar que las madres y las adolescentes gestantes tengan acceso a la educación que les garantiza la Constitución. UN وتم إنشاء مكتب للخدمة العامة لكفالة إمكانية وصول المراهقات الحوامل والأمهات إلى التعليم، وفقا لما يكفله القانون.
    Las clínicas de maternidad se centran en la salud y el bienestar de las gestantes y sus hijos. UN وتركز عيادات الولادة على صحة ورفاه النساء الحوامل وأطفالهن.
    El porcentaje de mujeres gestantes que reciben atención de funcionarios de salud pública ronda el 25%. UN تبلغ نسبة الحوامل اللائي يتلقين رعاية على أيدي موظفي الصحة ألعامه حوالي 25 في المائة؛
    Mujeres gestantes que acceden a CONTROLES PRENATALES UN النساء الحوامل اللاتي حصلن على الرعاية قبل الولادة
    También mediante el Bono Juana Azurduy, las madres gestantes y los bebés recién nacidos hasta los 2 años de edad reciben este beneficio. UN وتدفع منحة خوانا أسوردوي للأمهات الحوامل والأطفال الحديثي الولادة حتى عمر السنتين.
    En enero de 2006 empezaron a realizarse en los distritos las pruebas sistemáticas de detección del VIH en gestantes. UN وبدأ إجراء اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية بانتظام لدى الحوامل في المقاطعات في كانون الثاني/يناير 2006.
    A los 22 años de la epidemia se han realizado 4,1 millones de exámenes de VIH a gestantes. UN وبعد 22 عاماً من ظهور الوباء، أجري 4.1 مليون اختبار من اختبارات فيروس نقص المناعة البشري على النساء الحوامل.
    Las reclusas gestantes pueden dar a luz en centros de salud fuera de los establecimientos penitenciarios. UN ويمكن للسجينات الحوامل أن ينجبن في وحدات صحية توجد خارج السجون.
    O si le alquiló sus poros en Airbnb a cientos de arañas hembras gestantes, para colocar sus huevecillos. Open Subtitles أو إن كان قام بتأجير مسام جسدهعلىالانترنتلمئات.. العناكب الإناث الحوامل لتضع فيه بيضها.
    Incorpora asimismo disposiciones de seguridad e higiene para proteger el producto de la concepción de mujeres trabajadoras gestantes o en período de lactancia, al tiempo que dicta medidas de prevención para cuidar el desarrollo físico y mental de los menores de edad en centros de trabajo. UN وتتضمن اﻷنظمة أيضا أحكاما بشأن السلامة والنظافة الصحية لحماية أجنة النساء الحوامل وأطفال المرضعات، وتلزم في الوقت نفسه باتخاذ تدابير وقائية لحماية النمو البدني والعقلي للقصر في أماكن العمل.
    De igual forma reciben atención estomatológica y de medicamentos, tales como suplemento vitamínico, dietético, de hierro, etc.; todos de manera gratuita y con una cobertura del 100% de las gestantes. UN ٣٤٤ - وتقدم كذلك العناية بأمراض الفم واﻷدوية اللازمة، مثل الفيتامينات واﻷغذية التكميلية والحديد وما إلى ذلك، وكلها مجانية مع تغطية الحوامل بنسبة ١٠٠ في المائة.
    La nutrición de las madres gestantes, de los lactantes y de los niños en edad preescolar es una esfera en la cual el Estado ha emprendido muchos programas desde el decenio de 1970. UN ١٣٣ - إن تغذية اﻷمهات الحوامل والرضع واﻷطفال في سن ما قبل المدرسة هي مجال اضطلعت فيه الدولة بعدة برامج منذ السبعينيات.
    Se proporcionan gratuitamente suplementos de hierro y vitaminas por conducto de consultorios externos, a las madres gestantes así como a las madres gravemente anémicas después del alumbramiento. UN وتُقدم إضافات مجانية من الحديد والفيتامين عن طريق مستوصفات لﻷمهات الحوامل وكذلك بعد الولادة لﻷمهات اللاتي يعانين من فقر الدم الشديد.
    Ello se debe a que, en la actualidad, la mayoría de los partos son atendidos por personal especializado: el 97,6 por ciento de las mujeres gestantes recibe asistencia prenatal en servicios médicos profesionales. UN ويرجع السبب في ذلك إلى أن معظم الولادات يجريها الآن موظفون متخصصون: 97.6 في المائة من النساء الحوامل حصلن على رعاية سابقة للولادة من مرافق طبية مهنية.
    27. Sírvase indicar las medidas vigentes para proteger la salud de las mujeres gestantes. UN 27- يُرجى بيان الإجراءات التي يجري تطبيقها بهدف حماية صحة الحوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد