ويكيبيديا

    "gestión cotidiana de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة اليومية
        
    • اﻹدارة التنظيمية اليومية لشؤون
        
    • بإدارة الأعمال التجارية بصورة يومية
        
    • اﻻدارة اليومية
        
    • الشؤون اليومية
        
    • التسيير اليومي
        
    El titular también se encargaría de la gestión cotidiana de la Dependencia. UN كما سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الإدارة اليومية لهذه الوحدة.
    Una explotación poco eficaz supone un desaprovechamiento de recursos considerables y afecta negativamente a la ejecución de los programas y a la gestión cotidiana de los recursos. UN وينتج عن الإدارة غير الفعالة هدر هائل في الموارد وأثر سلبي في أداء البرنامج وفي الإدارة اليومية للموارد.
    El programa de la Unión Africana va más allá de la gestión cotidiana de los conflictos. UN ويتجاوز برنامج الاتحاد الأفريقي الإدارة اليومية للصراعات.
    Esta misma Dependencia se encarga de la gestión cotidiana de los equipos móviles. UN وتتولى الوحدة أيضا اﻹدارة التنظيمية اليومية لشؤون اﻷفرقة الميدانية.
    El Director Ejecutivo estará a cargo de la gestión cotidiana de la Secretaría Permanente atendiendo a las instrucciones generales del Comité Directivo de la Red. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن الإدارة اليومية للأمانة الدائمة تحت الإشراف العام للجنة التوجيهية للشبكة.
    Asimismo, el Jefe de la Sección será el responsable de la gestión cotidiana de las operaciones de tres funciones básicas: UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون رئيس القسم مسؤولا عن الإدارة اليومية لثلاث مهام أساسية هي:
    El personal de la División se ocupa de la gestión cotidiana de los activos de la Caja. UN ويضطلع موظفو الشعبة بمسؤولية الإدارة اليومية لأصول الصندوق.
    La gestión cotidiana de la organización y su representación externa corresponde al Decano, que también es el Secretario Ejecutivo de la Asamblea de Partes. UN وتقع مسؤولية الإدارة اليومية للمنظمة وتمثيلها الخارجي على عاتق العميد الذي يعمل كذلك أميناً تنفيذياً لجمعية الأطراف.
    El equipo se encarga de la gestión cotidiana de la cuenta, lo cual incluye el diseño, el control de calidad, la programación y la supervisión de unos 118 proyectos activos en un momento dado. UN ويضطلع الفريق بمسؤولية الإدارة اليومية لحساب التنمية، بما في ذلك أعمال التصميم، وضمان الجودة، والبرمجة، والرصد لما يصل عدده في أي وقت من الأوقات إلى حوالي 118 مشروعا جاريا.
    Bajo la supervisión del Jefe, el funcionario debe garantizar la gestión cotidiana de la Oficina, incluida la corriente de documentación y las tareas de los intérpretes. UN وسيقوم شاغل هذه الوظيفة الذي سيخضع لإشراف رئيس الوحدة، بأعمال الإدارة اليومية للمكتب، ومن ذلك إصدار الوثائق وإسناد المهام.
    De acuerdo con las recomendaciones de la OACI, la Dependencia se creó como un órgano de asesoramiento independiente que no participa en la gestión cotidiana de las operaciones de aviación, que está a cargo de la Sección de Transporte Aéreo, la Dependencia de Control del Tráfico y las misiones de mantenimiento de la paz. UN وعملا بتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي، أنشئت هذه الوحدة كوحدة استشارية مستقلة لا تشارك في الإدارة اليومية لشؤون الطيران، التي يتولاها قسم النقل الجوي ووحدة مراقبة الحركة وبعثات حفظ السلام.
    El jefe de gabinete del Representante Especial tendría a su cargo la coordinación de los procedimientos que se siguieran en la misión, la comunicación entre el Representante Especial y todos los componentes de la operación y la gestión cotidiana de la Oficina del Representante Especial. UN وسيكون كبير موظفي الممثل الخاص مسؤولا عن التنسيق الإجرائي في نطاق البعثة، وتنظيم سبل الاتصال بين الممثل الخاص وجميع عناصر العملية، وعن الإدارة اليومية لمكتب الممثل الخاص.
    No hay personal encargado de supervisar la gestión cotidiana de las actividades, a diferencia de lo que ocurre con las operaciones sobre el terreno, en el marco de las cuales el jefe de misión tiene a su disposición adjuntos o un jefe de gabinete. UN وليست هناك قدرة محددة مكلفة بمسؤولية الإشراف على الإدارة اليومية للأنشطة، على عكس العمليات الميدانية حيث يعتمد رئيس البعثة على نواب ورئيس أركان أو يعتمد على أي من العنصرين.
    Los funcionarios se encargarían, bajo la supervisión del Jefe de la Sección de Gestión de Instalaciones, de la gestión cotidiana de los edificios y de los proyectos de ingeniería de la Base. UN وسيضطلع هؤلاء الموظفون، تحت إشراف رئيس قسم إدارة المرافق، بالمسؤولية عن الإدارة اليومية للمباني والمشاريع الهندسية للقاعدة.
    No obstante, tan solo algo más del 6% de las directoras que participan en la gestión cotidiana de sus empresas ocupan puestos ejecutivos. UN غير أنه لا يوجد سوى عدد يزيد قليلاً عن 6 في المائة من المديرات لديهن رأي في الإدارة اليومية لشركاتهن على المستوى التنفيذي
    Se encarga de la gestión cotidiana de tales activos, para lo cual aplica la estrategia aprobada para las inversiones y se asegura de que la cartera se ajusta a la asignación aprobada de los activos, así como a las políticas y los Estatutos y Reglamentos de la Caja. UN وتتولى الشعبة مسؤولية الإدارة اليومية لتلك الأصول، وتنفذ الاستراتيجية الموافق عليها وتكفل أن تمتثل الحافظة المالية لتوزيع الأصول المتفق عليه، وسياسات الصندوق ونظاميه الأساسي والإداري.
    Esta misma Dependencia se encarga de la gestión cotidiana de los equipos móviles. UN وتتولى الوحدة أيضاً اﻹدارة التنظيمية اليومية لشؤون اﻷفرقة الميدانية.
    Los Grupos " D " han adoptado ya un criterio para determinar la " facultad para actuar " , conforme al cual se considera que el reclamante está autorizado a presentar una reclamación en nombre de la empresa si demuestra que está facultado para encargarse de la gestión cotidiana de la sociedad o que tenía una participación no insignificante en la propiedad de la empresa. UN وقد سبق لأفرقة الفئة " دال " أن وضعت اختبارا بشأن " تفويض التصرف " يتقرر على أساسه أن مطالبا مفوض لتقديم مطالبة باسم الشركة حينما يثبت المطالب أن له تفويضا بإدارة الأعمال التجارية بصورة يومية أو له حصة لا يستهان بها في أصول الشركة(18).
    Su contribución reviste importancia primordial, tanto en lo tocante a la gestión cotidiana de las informaciones como en lo concerniente a la preparación y la realización de visitas sobre el terreno. UN إذ أن مساهمتها أساسية سواء في مجال اﻹدارة اليومية للمعلومات أو في مجال التحضير للزيارات والقيام بها في الموقع.
    Se podía perfectamente encomendar a la Secretaría la gestión cotidiana de los mandatos, incluidos los llamamientos urgentes. UN ومن الممكن جداً أن يُعهد إلى الأمانة بتصريف الشؤون اليومية لأصحاب الولايات، بما في ذلك المناشدات العاجلة.
    La gestión cotidiana de las cárceles sigue estando en manos de las fuerzas de seguridad y no cumple las normas internacionales básicas en materia de tratamiento de los presos. UN ولا يزال التسيير اليومي للسجون في أيدي قوات الأمن وهو لا يلبي القواعد والمعايير الدولية لمعاملة السجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد