ويكيبيديا

    "gestión de conflictos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة النزاعات
        
    • إدارة الصراعات
        
    • إدارة الصراع
        
    • إدارة المنازعات
        
    • إدارة النزاع
        
    • لاحتواء النزاعات
        
    • وإدارة النزاعات
        
    • وإدارة الصراعات
        
    • إدارة الأزمات
        
    • بإدارة النزاعات
        
    • الصراعات وإدارتها
        
    • لاحتواء الصراعات
        
    • وإدارة النزاع
        
    • ادارة الصراعات
        
    • لإدارة الصراع
        
    Fondo Fiduciario de la CEE para la prevención de conflictos en el Perú: fomento de la capacidad de gestión de conflictos y promoción del diálogo a nivel local UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لبيرو لدعم منع نشوب النزاعات في بيرو: تنمية القدرات في مجال إدارة النزاعات وتعزيز الحوار على المستوى المحلي
    Profesor Aaron Wolf, Director de programas de gestión de conflictos y transformación en el ámbito de los recursos hídricos de la Universidad del Estado de Oregón UN الأستاذ آرون وولف، مدير برنامج إدارة النزاعات المتعلقة بالموارد المائية وتسويتها، جامعة ولاية أوريغون
    Tiene que haber una respuesta amplia a la necesidad de gestión de conflictos. UN بل يجب أن تكون هناك استجابة شاملة للحاجة إلى إدارة الصراعات.
    De esta manera se ampliaría el ámbito de cooperación multilateral en la gestión de conflictos y la consolidación de la paz. UN وبذلك يتسع نطاق التعاون المتعدد الأطراف في إدارة الصراع وبناء السلام.
    Dijeron que la OUA encargaría un estudio para evaluar el Centro de gestión de conflictos. UN وقالوا إن منظمة الوحدة اﻷفريقية ستطلب إجراء دراسة لتقييم مركز إدارة المنازعات.
    Ejercicios conjuntos, de los cuales 8 ejercicios en el plano operacional, 4 ejercicios a nivel de sector y 3 sesiones de formación sobre gestión de conflictos UN مناورة مشتركة، شملت 8 مناورات على الصعيد العملياتي، و 4 مناورات على صعيد القطاعات، و 3 دورات تدريبية على إدارة النزاع
    :: Establecimiento de 12 comités locales de gestión de conflictos en el este del Chad UN :: إنشاء 12 من لجان إدارة النزاعات المحلية شرق تشاد؛
    La Misión seguirá prestando asistencia para la promoción de mecanismos de gestión de conflictos a nivel regional y estatal. UN وستواصل تقديم المساعدة لدعم عمل آليات إدارة النزاعات على مستوى الأقاليم والولايات.
    El Centro Mundial de Aprendizaje del ACNUR dirige el Programa de gestión de conflictos y la capacitación de los representantes. UN ويدير مركز التعلم العالمي التابع لمفوضية شؤون اللاجئين برنامج إدارة النزاعات وتدريب الممثلين.
    :: Facilitación de reuniones de consulta mensuales de los comités de paz de los condados sobre la gestión de conflictos y la reconciliación UN :: تيسير عقد اجتماعات تشاورية شهرية للجان السلام والمصالحة في المقاطعات بشأن إدارة النزاعات والمصالحة
    En el plano internacional, la organización ha procurado participar en las iniciativas de desarrollo sostenible, buena gobernanza y fortalecimiento de la capacidad de gestión de conflictos. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت المنظمة في جهود التنمية المستدامة والحكم الرشيد وبناء القدرات في مجال إدارة النزاعات.
    Cabe recordar, a ese respecto, los éxitos obtenidos recientemente por distintas agrupaciones y organizaciones regionales y subregionales en la gestión de conflictos. UN وأشار في هذا الصدد إلى حالات النجاح التي حققتها أخيرا المجموعات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في إدارة الصراعات.
    Entre ellas cabe citar las cuestiones relativas al funcionamiento futuro de la capacidad de las Naciones Unidas de gestión de conflictos. UN وهي تضم مسائل تتصل بالكيفية التي تستخدم بها في المستقبل قدرة اﻷمم المتحدة على إدارة الصراعات.
    Este último año hemos observado una creciente cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE en materia de gestión de conflictos. UN وفي هذا العام المنصرم، شهدنا تعاونا متزايدا بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال إدارة الصراعات.
    Debemos convertir la consolidación del Estado en un objetivo central de la gestión de conflictos y la consolidación de la paz, junto con la provisión de unas condiciones básicas de seguridad. UN يجب أن نجعل من عملية بناء الدولة هدفا أساسيا في إدارة الصراع وبناء السلام، إلى جانب توفير الأمن.
    Actualmente se celebran conversaciones sobre la viabilidad de coordinar la adscripción de personal al Centro de Situación y al Centro de gestión de conflictos de la OUA. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن جدوى ترتيب إعادة موظفين إلى مركز العمليات ومركز إدارة المنازعات لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    A fin de promover un entorno de paz, la ONUCI llevó a cabo una amplia gama de actividades relacionadas con la gestión de conflictos y el diálogo a nivel comunitario. UN وكوسيلة لتعزيز بيئة سلمية، أجرت العملية مجموعة واسعة من أنشطة إدارة النزاع والحوار على مستوى المجتمع المحلي.
    81. Aspectos civiles de la gestión de conflictos y la consolidación de la paz. UN 81 - الجوانب المدنية لاحتواء النزاعات وبناء السلام.
    :: Mejorar las aptitudes de comunicación, moderación, facilitación, gestión de conflictos y negociación, en particular para reforzar la colaboración con otros sectores UN :: تحسين مهارات الاتصال والإشراف والتيسير وإدارة النزاعات والتفاوض، ولا سيما لتعزيز التعاون مع القطاعات الأخرى
    Entre los participantes se contaron funcionarios de la División de Refugiados, Personas Desplazadas y Asuntos Humanitarios y gestión de conflictos de la OUA. UN وكان المشتركون في هذا البرنامج من موظفي شعبة اللاجئين والمشردين والشؤون اﻹنسانية وإدارة الصراعات التابعة للمنظمة.
    Así pues, en lugar de la gestión de conflictos, la " gestión de la paz " debería ser la tarea central de las organizaciones internacionales y regionales y otras entidades que intervienen en actividades de gestión de crisis. UN ولذلك يجب أن تكون " إدارة السلم " وليس إدارة الصراع، هي المهمة الرئيسية للمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والأطراف الأخرى المشاركة في أنشطة إدارة الأزمات.
    Folletos, octavillas y tarjetas distribuidos sobre la gestión de conflictos UN من البطاقات المتعلقة بإدارة النزاعات ومن الكتيبات والمناشير، تم توزيعها
    Por otra parte, la Organización misma ha sido con frecuencia un instrumento positivo para la prevención y gestión de conflictos. UN ثم إن المنظمة نفسها كانت غالبا أداة ناجحة لمنع الصراعات وإدارتها.
    2. Aspectos civiles de la gestión de conflictos y la consolidación de la paz UN 2 - الجوانب المدنية لاحتواء الصراعات وبناء السلام
    Fortalecimiento de la capacidad de los técnicos del Instituto en materia de elaboración y gestión de proyectos, tecnología de la información y gestión de conflictos. UN تعزيز قدرة تقنيي المعهد في مجالات تصميم المشاريع وإدارتها، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة النزاع.
    El Canadá promovió la idea de la función pacificadora de la CSCE como un elemento necesario en el espectro de los instrumentos de la CSCE para la gestión de conflictos. UN وقد مهدت كندا الطريق لفكرة صيانة السلـم التي تبناها مؤتمر اﻷمن والتعاون فــي أوروبــا باعتبارهــا عنصرا ضروريا فــي نطــاق آليات ادارة الصراعات في مؤتمر اﻷمــن والتعاون فــي أوروبــا.
    La OSCE también ha mejorado sus estructuras de gestión de conflictos en relación con Europa oriental y Asia central. UN وقد عززت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أيضا هياكلها لإدارة الصراع فيما يتعلق بأوروبا الشرقية ووسط آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد