:: La mediación de terceros puede ser fundamental, como lo fue en el caso de la Iniciativa de gestión de crisis, con sede en Helsinki | UN | :: يمكن أن تكون وساطة طرف ثالث مفيدة، على نحو الدور الذي أدته مبادرة إدارة الأزمات التي تتخذ مقرها في هلسنكي |
Ella me habló del incidente en tu acto de campaña, pensé que te gustaría un pequeño curso intensivo en gestión de crisis. | Open Subtitles | قالت لي عن الحادث في الخاص بك، اه، الحدث الحملة، أعتقد أنك ترغب دورة مكثفة الصغير في إدارة الأزمات. |
¿Qué tengo que hacer, Danny, junto con Jason, es la gestión de crisis. | Open Subtitles | ماذا يجب أن أفعل، داني، بالتزامن مع جيسون، هو إدارة الأزمات. |
Además, se informó a la Comisión de que el mandato de gestión de crisis del Departamento de Seguridad requería que éste tuviera su propia capacidad. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن الولاية الخاصة بإدارة الأزمات بالنسبة لإدارة السلامة والأمن تستلزم أن يكون لها قدراتها الخاصة. |
Acogemos con beneplácito la iniciativa adoptada por la Unión Africana y las organizaciones subregionales africanas relativa a la prevención de conflictos y a la gestión de crisis. | UN | ونرحب بالدور الريادي الذي يؤديه الاتحاد الإفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية في منع الصراعات وإدارة الأزمات. |
Actualmente la UE está en vías de reforzar su capacidad de gestión de crisis. | UN | ويعكف الاتحاد الأوروبي في الوقت الحاضر على تعزيز قدراته في مجال إدارة الأزمات. |
:: El Presidente del Grupo de gestión de crisis del Ministerio de Defensa publicó una reglamentación detallada sobre el suministro de armas y municiones; | UN | :: وُضحت الأوامر المتعلقة بتقديم الأسلحة والذخيرة الصادرة عن رئيس هيئة أركان إدارة الأزمات في وزارة الدفاع؛ |
Un aspecto que está cobrando mayor importancia es la gestión de crisis civiles, elemento que debería reforzarse más. | UN | ومن العناصر المتنامية لهذا التطور إدارة الأزمات المدنية. وتجب زيادة الدعم لها. |
Las medidas para mitigar los efectos de la sequía debían basarse en la gestión de riesgos en lugar de en la gestión de crisis. | UN | وينبغي أن تتحول الإجراءات المتخذة للتخفيف من آثار الجفاف من إدارة الأزمات إلى إدارة المخاطر. |
El Gobierno ha puesto en funcionamiento su grupo de gestión de crisis a nivel federal y ha creado grupos similares en cada región del país. | UN | وقامت الحكومة بتشغيل فريق إدارة الأزمات التابع لها على المستوى الاتحادي وأنشأت أفرقة مماثلة في كل منطقة من البلد. |
Continuaremos desarrollando la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea y acogeremos positivamente la declaración política en materia de gestión de crisis. | UN | وسنواصل تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي كما نرحب بالإعلان السياسي بشأن إدارة الأزمات. |
Las tendencias recientes en la gestión de crisis en África, así como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, nos permiten abrigar nuevas esperanzas en este sentido. | UN | وتنعش التوجهات الأخيرة في إدارة الأزمات في أفريقيا، فضلا عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أملنا في هذا الصدد. |
:: Tailandia estaría interesada en realizar actividades conjuntas de simulación de gestión de crisis en situaciones de emergencia. 2. Aplicación de normas para reforzar las puertas de la cabina de vuelo de las aeronaves de pasajeros. | UN | :: تبدي تايلند اهتماما بإجراء أنشطة نموذجية مشتركة تحاكي الواقع في إدارة الأزمات في حالات الطوارئ. |
Los materiales de capacitación abordan todas las actividades relacionadas con la seguridad de la aviación, desde los principios básicos hasta la gestión de crisis. | UN | وتتناول البرامج التدريبية الشاملة طائفة من الأنشطة المتعلقة بأمن الطيران ابتداء من التدريب الأساسي إلى إدارة الأزمات. |
La Unión Europea también está desarrollando más su cooperación con las Naciones Unidas en la esfera de la gestión de crisis. | UN | ويطور الاتحاد الأوروبي أيضا تعاونه مع الأمم المتحدة في مجال إدارة الأزمات. |
Además, la Unión Europea está trabajando para aumentar su cooperación con las Naciones Unidas en las operaciones civiles de gestión de crisis. | UN | علاوة على ذلك، يعمل الاتحاد الأوروبي على تعزيز التعاون بينه وبين الأمم المتحدة في عمليات إدارة الأزمات المدنية. |
Para pasar de la gestión de crisis a la prevención de conflictos hace falta un enfoque integrado. | UN | ويتطلب الانتقال من إدارة الأزمات إلى منع نشوب الصراعات نهجا متكاملا. |
Apoyo a la gestión de crisis en las escuelas. | UN | تقديم الدعم للمدارس فيما يختص بإدارة الأزمات. |
En este sentido, quisiéramos poner de relieve nuestro reconocimiento por la asistencia proporcionada por las Naciones Unidas en lo tocante al mantenimiento de la paz y a la gestión de crisis en el continente de África. | UN | وفي هذا الصدد، نود التنويه بتقديرنا للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في حفظ السلام وإدارة الأزمات في قارة أفريقيا. |
Ahora estamos elaborando unas políticas de defensa claramente definidas y una mayor capacidad militar y de gestión de crisis. | UN | ونعمل الآن على وضع سياسات دفاعية محددة بشكل أوضح وتطوير قدرات عسكرية أكبر، وأخرى لإدارة الأزمات. |
Un Servicio Nacional de gestión de crisis e Información Telefónica: permanente las 24 horas del día, gratuito, accesible desde cualquier lugar del país; | UN | خدمة هاتفية وطنية لمعالجة الأزمات والاستعلام تعمل ٢٤ ساعة في اليوم، مجاناً، في كل أنحاء البلد؛ |
También hay que prestar especial atención a la coordinación entre los instrumentos civiles y militares de gestión de crisis que puedan haberse desplegado. | UN | وينبغي أيضا إيلاء عناية خاصة للتنسيق بين عنصري إدارة الأزمة العسكري والمدني اللذين قد يكون تم نشرهما. |
Como consecuencia de ello, las medidas de mejora se redujeron a la gestión de crisis dejando poco margen para elaborar una política de reforma amplia y orientada hacia el futuro. | UN | وأدى ذلك إلى حصر جهود التحسين في معالجة الأزمات مما ضيق المجال أمام إعداد سياسات إصلاحية شاملة وتطلعية. |
Esta meta contribuirá a lograr un cambio de paradigma, en virtud del cual el centro de la atención se desplace de la gestión de crisis en caso de sequía al fomento de la resiliencia y la preparación; | UN | وهذه الغاية تسهم في تحقيق نقلة نوعية من إدارة أزمات الجفاف إلى بناء القدرة على الانتعاش والتأهب؛ |
Activación de los acuerdos sobre gestión de crisis en respuesta a las crisis en misiones de mantenimiento de la paz | UN | تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات لدى الاستجابة للأزمات في بعثات حفظ السلام |
La resolución surgida de esa Cumbre merece nuestro apoyo porque sin duda alguna refuerza nuestra capacidad de prevención y de gestión de crisis. | UN | ويستحق القرار الذي صدر عن ذلك المؤتمر تأييدنا جميعا لأنه سيعزز بالتأكيد قدرتنا على درء الأزمات وإدارتها. |
El mundo ya no podía permitirse actuar de forma reactiva, limitándose a elaborar estrategias de gestión de crisis. | UN | ولم يعد بمقدور العالم أن يكون في موقع رد الفعل، بحيث يكتفي استراتيجيات لإدارة الأزمة. |
Debe fomentarse la capacidad de las Naciones Unidas en materia de prevención de conflictos, gestión de crisis y desarrollo a largo plazo. | UN | وأكد أنه يجب تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجالات منع النزاعات ومعالجة الأزمات والتنمية الطويلة الأجل. |
En 2012, de nuevo mediante licitación, otros 2 nuevos centros se sumaron al programa de gestión de crisis. | UN | في عام 2012، أفضت عملية أخرى لطرح العطاءات إلى إدماج مركزين إضافيين لمواجهة الأزمات في برنامج إدارة الأزمات؛ |