Propuesta para la aplicación del plan de gestión de datos e información en 2015 | UN | التنفيذ المقترح لخطة إدارة البيانات والمعلومات في عام 2015 |
40. Un representante del PAA hizo una exposición del apoyo prestado por el programa a 20 países africanos para la gestión de datos e información. | UN | 40- وقدّم ممثل برنامج التكيّف الأفريقي عرضاً بشأن الدعم الذي قدمه البرنامج إلى 20 بلداً أفريقياً في مجال إدارة البيانات والمعلومات. |
Proyecto de plan de gestión de datos e información | UN | مشروع خطة إدارة البيانات والمعلومات |
Existe una iniciativa conjunta de la SADC, el PNUMA y las ENRIN, cuyo objetivo es fortalecer las capacidades institucionales nacionales y subnacionales de gestión de datos e información ambientales a fin de apoyar los procesos de adopción de decisiones. | UN | وتهدف مبادرة مشتركة بين السادك وبرنامج إنرين التابع لليونيب الى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية ودون الاقليمية في مجال ادارة البيانات والمعلومات البيئية دعما لعملية اتخاذ القرارات . |
Las normas y las políticas de gestión de datos e información podrían facilitar el intercambio de datos entre instituciones para su uso en la evaluación de la vulnerabilidad y en el seguimiento de las iniciativas de adaptación, su comprobación y la presentación de informes al respecto. | UN | وقيل إنَّ المعايير والسياسات الخاصة بإدارة البيانات والمعلومات يمكن أن تيسِّر التشارك بين المؤسسات في البيانات التي تُستخدم لتقييم أوجه الضعف ورصد جهود التكيُّف والإبلاغ عنها والتحقُّق منها. |
El proyecto de plan de gestión de datos e información fue elaborado por la Secretaría en colaboración con la Mesa y el equipo de tareas. | UN | 2 - قامت الأمانة، من خلال عملها مع المكتب وفرقة العمل، بإعداد مشروع خطة إدارة البيانات والمعلومات. |
IV. Aplicación del plan de gestión de datos e información | UN | رابعاً - تنفيذ خطة إدارة البيانات والمعلومات |
F. Actividad 6. Revisar el plan de gestión de datos e información sobre la base de la experiencia en 2015 | UN | واو - النشاط السادس - تنقيح خطة إدارة البيانات والمعلومات بناء على التطورات التي تحدث في عام 2015 |
Está actualmente en marcha una iniciativa conjunta del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la SADC para el fortalecimiento de la capacidad nacional y subregional de gestión de datos e información sobre el medio ambiente. | UN | ٢٤ - يجري في الوقت الحالي تنفيذ مبادرة مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن تعزيز القدرات الوطنية ودون اﻹقليمية في مجال إدارة البيانات والمعلومات البيئية. |
El objetivo del proyecto es reforzar la capacidad institucional nacional y regional en materia de gestión de datos e información ambiental, mediante el establecimiento de una red operacional de información para prestar apoyo a las evaluaciones ambientales integradas y a la presentación de informes en la región del África occidental. | UN | ٧٧ - هدف المشروع هو تعزيز القدرة المؤسسية الوطنية واﻹقليمية على إدارة البيانات والمعلومات البيئية عن طريق إنشاء شبكة معلومات عاملة لدعم التقييم واﻹبلاغ البيئيين المتكاملين في منطقة غرب أفريقيا. |
Un componente importante de ese programa es el subprograma de Redes de Información sobre el Medio Ambiente y Recursos Naturales (ENRIN), que tiene a su cargo la organización de las redes y las actividades de creación de capacidad conexas a la gestión de datos e información para la evaluación y presentación de informes sobre el medio ambiente. | UN | ويمثل البرنامج الفرعي المتعلق بشبكة معلومات البيئة والموارد الطبيعية عنصرا هاما في هذا البرنامج، ويضطلع هذا البرنامج الفرعي بأنشطة الربط التنظيمي وبناء القدرات في مجال إدارة البيانات والمعلومات ﻷغراض التقييــم واﻹبـــلاغ البيئيين. |
Consciente de las necesidades articuladas en el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad que, entre otras cosas, pidió la creación de capacidad en los países en desarrollo y países con economías en transición para mejorar la gestión de datos e información ambientales para la evaluación ambiental, presentación de informes y alerta temprana, | UN | وإذ يعي الاحتياجات المعلنة في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات والتي نادت، من بين ما نادت به، ببناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال من أجل تحسين إدارة البيانات والمعلومات البيئية لأغراض التقييم البيئي ورفع التقارير والإنذار المبكر، |
Consciente de las necesidades expresadas en el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, como la creación de capacidad en los países en desarrollo y países con economías en transición para mejorar la gestión de datos e información ambientales para la evaluación ambiental, la presentación de informes y la alerta temprana, | UN | وإذ يدرك الاحتياجات المعلنة في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات من قبيل بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل تحسين إدارة البيانات والمعلومات البيئية لأغراض التقييم البيئي ورفع التقارير والإنذار المبكر، |
Consideración de la gestión de datos e información para las evaluaciones. | UN | (و) دراسة إدارة البيانات والمعلومات من أجل التقييمات. |
67. Muchas Partes abogan por que se atienda a la necesidad de desarrollar sistemas de gestión de datos e información que posibiliten un intercambio de información y un análisis y síntesis integrados a nivel local, regional e internacional. | UN | 67- وتدعو أطراف عديدة إلى تلبية الحاجة إلى تطوير نظم إدارة البيانات والمعلومات بحيث تسمح بتبادل المعلومات والتحليل المتكامل لها وتوليفها على الصعيد المحلي والإقليمي والدولي. |
Consideración de la gestión de datos e información para las evaluaciones.] | UN | (و) دراسة إدارة البيانات والمعلومات من أجل التقييمات.] |
Consideración de la gestión de datos e información para las evaluaciones.] | UN | (و) دراسة إدارة البيانات والمعلومات من أجل التقييمات.] |
El Comité Conjunto de Cuestiones Científicas y Técnicas también publicó el plan de gestión de datos e información en el que se señalan las estrategias para un sistema internacional de distribución de datos que se está aplicando. | UN | وقد أصدرت أيضا اللجنة العلمية والتقنية المشتركة خطة ادارة البيانات والمعلومات ، والتي تبين استراتيجيات نظام دولي يتبع في توزيع البيانات ، يجري تنفيذه حاليا . |
Existe una iniciativa conjunta de la SADC y el PNUMA dirigida a fortalecer las capacidades institucionales nacionales y subregionales de gestión de datos e información | UN | وتهدف مبادرة مشتركة بين SADC واليونيب الى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية ودون الاقليمية في مجال ادارة البيانات والمعلومات البيئية دعما لعمليات اتخاذ القرارات. |
El párrafo 4 de la resolución 65/37 B tenía aparentemente el objetivo de dar al Grupo de Expertos la facultad de presentar solicitudes de apoyo para la gestión de datos e información. | UN | 7 - الفقرة 4 من القرار 65/37 باء استهدفت بوضوح تزويد فريق الخبراء بالقدرة على تقديم طلبات للدعم فيما يتعلق بإدارة البيانات والمعلومات. |