ويكيبيديا

    "gestión de desechos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة النفايات في
        
    • بإدارة النفايات في
        
    • لإدارة النفايات في
        
    El UNICEF también ha aportado la perspectiva del sector social al estudio del Banco Mundial sobre la gestión de desechos en el Pacífico. UN وقد وفرت اليونيسيف أيضا منظور القطاع الاجتماعي لدراسة البنك الدولي لموضوع إدارة النفايات في منطقة المحيط الهادئ.
    La OMS también ha organizado y copatrocinado conferencias sobre la gestión de desechos en parajes insulares. UN كما عنيت المنظمة بتنظيم مؤتمرات حول إدارة النفايات في الجزر وشاركت في رعايتها.
    gestión de desechos en países extranjeros UN إدارة النفايات في البلدان الأجنبية
    Quisiéramos alentar al sector privado, y en particular a las corporaciones multinacionales, a que sean lo suficientemente responsables para aplicar los mismos principios ecológicos y de gestión de desechos en el mundo en desarrollo. UN ونود أن نشجع القطاع الخاص وبخاصة الشركات المتعددة الجنسية، على التحلي بالمسؤولية الكافية لتمارس نفس السياسات البيئية والخاصة بإدارة النفايات في العالم النامي.
    i) Debe mejorarse la disponibilidad de recursos que se asignan al desarrollo, la puesta en práctica y funcionamiento de sistemas de gestión de desechos en los países en desarrollo. UN ' 1` يتعين تعزيز توافر الموارد من أجل وضع وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات في البلدان النامية.
    El personal directivo superior de la UNSOA sigue adelante con el proceso de mejorar las actividades de gestión de desechos en la zona de la misión. UN تعمل إدارة المكتب على زيادة تحسين أنشطة إدارة النفايات في منطقة البعثة.
    Es necesario incorporar en los planes de educación programas de capacitación y creación de capacidad para contar con un mayor número de profesionales en el sector de la gestión de desechos en África. UN وينبغي إدماج برامج التدريب وبناء القدرات في مجال التعليم بحيث يتم إعداد المزيد من الاختصاصيين في قطاع إدارة النفايات في أفريقيا.
    El Banco también ha proporcionado financiación anticipada a algunos proyectos de gestión de desechos en el marco del Mecanismo para un Desarrollo Limpio por medio del Fondo de Carbono de Asia y el Pacífico. UN وقد قدم المصرف أيضاً تمويلاً لعدد من مشاريع إدارة النفايات في إطار آلية التنمية النظيفة من خلال صندوق الكربون الخاص بآسيا والمحيط الهادئ.
    En la actualidad se están celebrando conversaciones sobre las actividades en las zonas costeras en Côte d ' Ivoire y las actividades relacionadas con la gestión de desechos en Kenya. UN 31 - وتجري حالياً مناقشات بشأن الأنشطة الساحلية في كوت ديفوار وأنشطة إدارة النفايات في كينيا.
    d) Una demostración experimental de métodos buenos de gestión de desechos en tres ciudades para ejemplificar métodos de gestión sostenibles de esas sustancias. UN )د( الشروع في عرض نموذجي للممارسات الجيدة في مجال إدارة النفايات في ثلاث مدن لتوضيح أبعاد النهج المستدامة.
    27. Como se ha indicado, los desechos generados en el Japón en principio han de gestionarse en el Japón y no ha habido casos de gestión de desechos en países extranjeros. UN 27- على نحو ما ذُكر أعلاه، فإن النفايات المتولدة داخل اليابان، ينبغي، من حيث المبدأ، إدارتها في اليابان، ولا توجد أمثلة عن إدارة النفايات في بلدان أجنبية.
    Actualmente, el PNUMA está trabajando con los funcionarios del Ayuntamiento de Nairobi para establecer los próximos pasos a seguir con el vertedero público de Dandora y, de manera más amplia, para mejorar el sistema de gestión de desechos en Nairobi, tomando en consideración las preocupaciones ambientales, sociales y económicas. UN ويعمل اليونيب الآن مع المسؤولين في مدينة نيروبي في تنفيذ الخطوات التالية المتعلقة بموقع داندورا لدفن النفايات، وبصورة أشمل في تحسين نظام إدارة النفايات في نيروبي الذي يأخذ في الاعتبار الاهتمامات البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    Objetivo 3.1: Crear capacidad nacional y regional, sobre todo por conducto de los centros regionales del Convenio de Basilea, integrando las cuestiones relativas a la gestión de desechos en estrategias de desarrollo sostenible y planes de medios de vida sostenibles a nivel nacional. UN الغاية 3-1: تطوير القدرة الوطنية والإقليمية، خاصة عن طريق المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بإدماج مسائل إدارة النفايات في استراتيجيات وخطط وطنية للتنمية المستدامة من أجل سبل المعيشة المستدامة
    :: Waste management in field missions (2013/50) (gestión de desechos en las misiones sobre el terreno) UN :: إدارة النفايات في البعثات الميدانية (2013/50)
    Auditoría de la gestión de desechos en la UNMISS (AP2013/633/11) UN مراجعة حسابات إدارة النفايات في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان (AP2013/633/11)
    El documento se concentrará en el proceso de gestión de los desechos y colocará la gestión de desechos en el contexto de procesos tales como el consumo y la producción sostenibles, la prevención y minimización y el uso eficiente de los recursos, y establecerá vínculos con problemas de política ambiental más amplios. UN وسوف تركز هذه الوثيقة على عملية إدارة النفايات، واضعةً إدارة النفايات في سياق عمليات مثل الاستهلاك والإنتاج المستدامين، والمنع والتقليص وكفاءة استخدام الموارد، كما سترصد ما يربط ذلك بالتحديات السياسة البيئية الأوسع نطاقاً في مجال السياسات العامة.
    a) Evaluación de las necesidades del sector de gestión de desechos en tres ciudades africanas que habrán de seleccionarse y formulación de una metodología de evaluación detallada de las necesidades del sector y un plan de acción; UN ٠٩ - سيتم الاضطلاع باﻷنشطة التالية: )أ( تقييم الاحتياجات في قطاع إدارة النفايات في ثلاث مدن أفريقية مختارة ووضع تقييم تفصيلي للاحتياجات وخطة العمل في هذا القطاع؛
    Servicio de Apoyo Estratégico/Sección de Ingeniería: creación de una Dependencia de gestión de desechos en la Sección de Ingeniería UN دائرة الدعم الاستراتيجي/قسم الهندسة: إنشاء ' وحدة معنية بإدارة النفايات` في القسم الهندسي
    En su resolución 65/37, la Asamblea General instó a los Estados a integrar la cuestión de los descritos marinos de las estrategias nacionales de gestión de desechos en la zona costera, los puertos y el sector marítimo, incluido el reciclado, la reutilización, la reducción y la eliminación, y a alentar el establecimiento de incentivos económicos adecuados para combatir el problema, incluida la elaboración de sistemas de recuperación de costos. UN وقد حثّت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها 65/37، الدول على إدراج مسألة الحطام البحري في الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بإدارة النفايات في المناطق الساحلية والموانئ والصناعات البحرية، بما يشمل عمليات إعادة التدوير وإعادة الاستعمال والتخفيض والتصريف، وشجّعت على وضع حوافز اقتصادية مناسبة للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك وضع أنظمة لاسترداد التكلفة.
    Por ejemplo, la Iniciativa sobre pobreza y medio ambiente, que gestionan conjuntamente el PNUMA y el PNUD, ha apoyado la integración de los objetivos sociales, económicos y ambientales en las políticas nacionales de desarrollo de 18 países y ha promovido actividades ambientales que crean puestos de trabajo y facilitan la transición al sector estructurado, por ejemplo, en el caso de la gestión de desechos en el Uruguay. UN 27 - وعلى سبيل المثال، تدعم مبادرة " الفقر - البيئة " المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدماج الأهداف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في السياسات الإنمائية الوطنية في 18 بلدا، وتشجع على الاضطلاع بأنشطة قائمة على اعتبارات بيئية تسهم في إيجاد فرص العمل وتيسير الانتقال إلى الأخذ بالطابع الرسمي، كما هو الشأن مثلا في ما يتعلق بإدارة النفايات في أوروغواي.
    El PNUD recabó la asistencia del PNUMA para un proyecto de gestión de desechos en la República de Moldova. UN وقد طلب البرنامج الإنمائي المساعدة من برنامج البيئة في مشروع لإدارة النفايات في جمهورية مولدوفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد