El centro, ubicado en Pretoria, ha logrado un considerable reconocimiento en la región a la que presta servicios y es considerado como la institución regional principal para la capacitación en gestión de desechos peligrosos. | UN | أما المركز الذي يوجد مقره في بريتوريا، فقد حقق اعترافاً كبيراً داخل الإقليم الذي يخدمه وأصبح ينظر إليه على أنه المعهد الإقليمي الرائد للتدريب في مجال إدارة النفايات الخطرة. |
gestión de desechos peligrosos en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إدارة النفايات الخطرة في عمليات حفظ السلام |
gestión de desechos peligrosos en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إدارة النفايات الخطرة في عمليات حفظ السلام |
Ello afecta la capacidad de los gobiernos y las municipalidades para administrar mayores cantidades de desechos sólidos y efluentes, y les obliga a hacer frente a los nuevos problemas de gestión de desechos peligrosos y desechos médicos. | UN | و يؤثر ذلك على قدرة الحكومات والبلديات علي إدارة الكميات المتزايدة من النفايات الصلبة والنفايات السائلة، ويرغمها علي مواجهة تحديات جديدة تتعلق بإدارة النفايات الخطرة والنفايات الطبية. |
2. Área de programas B: promoción y fortalecimiento de la capacidad institucional en materia de gestión de desechos peligrosos | UN | ٢ - المجــال البرنامجــي بـاء: تعزيز وتقوية القدرات المؤسسية على ادارة النفايات الخطرة |
La salud y la seguridad deben constituir una prioridad consciente e integrada en todos los aspectos operativos durante la gestión de desechos peligrosos. | UN | ينبغي أن تكون الصحة والسلامة من الأولويات الواعية وأن تدرجا في جميع جوانب العمليات خلال إدارة النفايات الخطرة. |
C. Aumento de la capacidad en materia de gestión de desechos peligrosos | UN | بناء القدرات على إدارة النفايات الخطرة |
En el Programa Nacional sobre aumento de la eficacia en el consumo de energía, en el Programa Nacional de transporte y protección del medio ambiente de 1992 y en el Programa para la gestión de desechos peligrosos de 1993 figuran otros aspectos destacados del desarrollo sostenible nacional. | UN | ويتضمن البرنامج القومي لتنمية كفاءة استهلاك الطاقة والبرنامج القومي للنقل والحماية البيئية لعام ١٩٩٢ وبرنامج إدارة النفايات الخطرة لعام ١٩٩٣ على أجزاء هامة إضافية من عناصر التنمية المستدامة القومية. |
B. Promoción y fortalecimiento de la capacidad institucional en materia de gestión de desechos peligrosos | UN | باء - تعزيز وتقوية القدرات المؤسسية على إدارة النفايات الخطرة |
Todavía no se ha recibido financiación para dos actividades relativas a la preparación de planes nacionales sobre gestión de desechos peligrosos y la traducción de materiales de orientación en los idiomas principales de la región. | UN | ولم يتلق نشاطان متعلقان بإعداد خطط وطنية بشأن إدارة النفايات الخطرة وقد تلقت ترجمة المواد التوجيهية إلى اللغات الرئيسية التمويل. |
La secretaría cooperó con la Dependencia prestando servicios de expertos y orientación sobre la gestión de desechos peligrosos a raíz del tsunami y del reciente terremoto sufrido en Indonesia. | UN | تعاونت الأمانة مع الوحدة في توفير الخبرات والتوجيه بشأن إدارة النفايات الخطرة في أعقاب كارثة تسونامي، والزلزال الذي وقع في إندونيسيا مؤخراً. |
La secretaría cooperó con la Dependencia prestando servicios de expertos y orientación sobre la gestión de desechos peligrosos a raíz del tsunami y del reciente terremoto sufrido en Indonesia. | UN | تعاونت الأمانة مع الوحدة في توفير الخبرات والتوجيه بشأن إدارة النفايات الخطرة في أعقاب كارثة تسونامي، والزلزال الذي وقع في إندونيسيا مؤخراً. |
Se adoptarán medidas adecuadas en los casos en que la labor de supervisión indique que la gestión de desechos peligrosos ha provocado emisiones inaceptables; | UN | (د) أن يتم اتخاذ الإجراء المناسب عندما تعطي عملية الرصد مؤشرات بأن إدارة النفايات الخطرة ينتج عنها انبعاثات غير مقبولة؛ |
gestión de desechos peligrosos | UN | إدارة النفايات الخطرة |
Infraestructura básica esencial, tal como por ejemplo, capacidad de los laboratorios y las instalaciones de gestión de desechos peligrosos a nivel nacional o regional, donde sea factible | UN | البنية التحتية الأساسية الحاسمة الأهمية، على سبيل المثال، القدرة المعملية ومنشآت إدارة النفايات الخطرة على المستوى الوطني و/أو الإقليمي، بقدر الإمكان |
d) Se adopten medidas adecuadas en los casos en que la labor de vigilancia indique que la gestión de desechos peligrosos ha provocado emisiones inaceptables; y | UN | (د) أن يتم اتخاذ الإجراء المناسب عندما تعطي عملية الرصد مؤشرات بأن إدارة النفايات الخطرة ينتج عنها انبعاثات غير مقبولة؛ |
Pueden solicitarse de la OMI los resultados de la primera etapa del estudio, que proporcionan una visión general de la situación de la gestión de desechos peligrosos en los países, pero de hecho no contiene datos pormenorizados o estadísticas sobre la generación de los desechos. | UN | وتتاح نتائج المرحلة اﻷولى من الدراسة الاستقصائية من المنظمة البحرية الدولية. وهي تعطي استعراضا عاما لحالة ادارة النفايات الخطرة في البلدان، إلا أنها لا تتضمن في الواقع بيانات أو احصاءات تفصيلية بشأن توليد النفايات. |