En el marco de la capacitación sobre gestión de la cadena de suministros y actividad empresarial se ofrece orientación sobre las discusiones con los socios y la solución de controversias. | UN | ويقدم التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات وتنظيم المشاريع توجيهاً بشأن حل النزاعات مع الشركاء وتسوية الخلافات. |
Al colocar a la Sección bajo la supervisión directa del Director Adjunto se facilitará el ejercicio de una mayor supervisión y el establecimiento de mejores mecanismos de gestión de la cadena de suministros. | UN | وسيسهل وضع ذلك القسم مباشرة تحت إشراف نائب مدير دعم البعثة فرض مزيد من الرقابة، وتحسين آليات إدارة سلسلة الإمدادات. |
La UNAMID pondrá en práctica lo aprendido para mejorar la gestión de la cadena de suministros y estimar las obligaciones con mayor precisión. | UN | وستُطبِّق العملية المختلطة الدروس المستفادة بهدف تحسين إدارة سلسلة الإمدادات وتقدير مبالغ الالتزامات بدقة. |
El uso de esta tecnología es necesaria para introducir sistemas de gestión de la cadena de suministros. | UN | ويعتبر استخدام هذه التكنولوجيا ضرورياً لكي يتم إدخال إدارة سلسلة الإمداد. |
Esas estructuras determinarán qué obstáculos haya en determinados corredores de comercio y transporte y cómo se los pueda subsanar, aplicando el método de la gestión de la cadena de suministros. | UN | وستقوم هذه المجموعات بتحديد العقبات، وأوجه التحسن، في ممرات منتقاة للتجارة والنقل، باستخدام منهجية إدارة سلسلة الإمداد. |
Sin embargo, la gestión de la cadena de suministros ofrecía también oportunidades para la colaboración entre empresas de países importadores y exportadores. | UN | إلا أن إدارة سلسلة التوريد تتيح أيضاً فرصاً للتعاون بين الشركات في البلدان المستوردة والبلدان المصدرة. |
D. gestión de la cadena de suministros 27 - 28 10 | UN | دال - إدارة سلسلة العرض 27-28 12 |
b) La colaboración con proveedores mundiales que se ocupan de la gestión de la cadena de suministros y el diseño de conjuntos de servicios que puedan ponerse rápidamente a disposición de los gobiernos; | UN | (ب) إقامة شراكات مع مقدمي الخدمات المتعلقة بإدارة سلسلة الإمدادات على الصعيد العالمي وتصميم مجموعات خدمات متوفرة في الحال للحكومات؛ |
Por ejemplo, la planificación de los recursos institucionales permitió en el PMA que los directores dispusieran antes de información sobre las existencias, lo cual mejora la gestión de la cadena de suministros. | UN | فعلى سبيل المثال، يسمح نظام التخطيط في برنامج الأغذية العالمي للمديرين بالحصول بسرعة أكبر على معلومات الجرد، مما يعزز سلسلة الإمدادات العالمية الخاصة بالبرنامج(). |
Ello dio lugar al fortalecimiento del Servicio de gestión de la cadena de suministros y a su traslado de Ginebra a Budapest. | UN | ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست. |
La capacitación sobre tareas fundamentales de gestión de la cadena de suministros se aplazó hasta la puesta en marcha del correspondiente módulo de Umoja | UN | أرجئ التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات الأساسية إلى حين تنفيذ الوحدة ذات الصلة في نظام أوموجا |
Se establecieron o fortalecieron asociaciones encargadas de la gestión de compras y suministros en un número creciente de países participantes para contribuir a mejorar la eficacia de la gestión de la cadena de suministros. | UN | وكان ثمة تأسيس وتعزيز لرابطات إدارة المشتريات والإمدادات في عدد متزايد من البلدان المشاركة من أجل مساعدة المشاريع في إدارة سلسلة الإمدادات على نحو أكثر فعالية. |
La División está racionalizando el proceso de gestión de la cadena de suministros en preparación para la adopción de la planificación de los recursos institucionales y de las IPSAS. | UN | وتقوم الشعبة بتبسيط عمليات إدارة سلسلة الإمدادات للإعداد للانتقال إلى نظامي تخطط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
34. La Comisión recomienda que en el próximo futuro se inicie una evaluación de la eficacia de la gestión de la cadena de suministros. | UN | 34- وتوصي اللجنة بإجراء تقييم لفعالية إدارة سلسلة الإمدادات في المستقبل القريب. |
:: Puesta en marcha del módulo 1 del sistema de gestión de la cadena de suministros (sistema Galileo) en 11 misiones. | UN | :: تنفيذ ما جاء في النشرة 1 عن نظام إدارة سلسلة الإمدادات (غاليليو) في 11 بعثة. |
Puesta en marcha del módulo 1 del sistema de gestión de la cadena de suministros (Galileo) en 11 misiones | UN | تنفيذ ما جاء في الإصدار 1 (غاليليو) عن نظام إدارة سلسلة الإمدادات في 11 بعثة |
La actualización permitirá también atender a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores sobre las deficiencias en la gestión de la cadena de suministros. | UN | وسيساعد ذلك على معالجة التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات بخصوص أوجه القصور في إدارة سلسلة الإمداد. |
El proceso de gestión de la cadena de suministros incluye la visibilidad en la tramitación, el control de inventarios y la plena responsabilidad, la planificación y la reorganización de activos. | UN | وتشمل عملية إدارة سلسلة الإمداد إمكانية تَتَبُّع مسار الإمدادات ومراقبة المخزونات والمساءلة التامة والتخطيط وإعادة توزيع الموجودات. |
Dará mayor claridad acerca de las funciones, las responsabilidades y la revisión de cuentas, aumentará la capacidad de ejercer control sobre las prioridades y las actividades, y permitirá supervisar todas las etapas de la gestión de la cadena de suministros. | UN | وهذا من شأنه أن يوضح الأدوار والمسؤوليات والمساءلة، وأن يزيد من القدرة على ممارسة التحكم في الأولويات والجهود، وأن يمنح رؤية شاملة تلم بمراحل إدارة سلسلة الإمداد كافة. |
Al mismo tiempo, la gestión de la cadena de suministros puede brindar oportunidades de cooperación en el sector privado. | UN | ولكنه يمكن في الوقت نفسه أن توفر إدارة سلسلة التوريد فرصاً للتعاون مع القطاع الخاص. |
Al examinar las distintas posibilidades de ejecución del proyecto habrá de tenerse en cuenta ciertas prioridades, en particular la reforma de la gestión de los recursos humanos y la gestión de la cadena de suministros para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأثناء استعراض سيناريوهات التنفيذ الممكنة، يجب أن تُؤخذ بعين الاعتبار بعض الأولويات الرئيسية، ومن بينها إصلاح الموارد البشرية وإدارة سلسلة الإمدادات لعمليات حفظ السلام. |