Si bien ninguno de los 10 principios se refiere explícitamente a la calidad, todos ellos son elementos básicos de un sistema de gestión de la calidad. | UN | وفي حين لا يشير أي مبدأ من المبادئ العشرة صراحة إلى الجودة، فهي جميعها تشكل أساس أي نظام من أنظمة إدارة الجودة. |
La planificación estratégica es con toda evidencia la primera prioridad de la capacitación de gerentes portuarios, seguida de la gestión de la calidad y la financiación. | UN | ومن الواضح أن التخطيط الاستراتيجي أولوية أولى في مجال التدريب لمديري المواني، تليه إدارة الجودة والتمويل. |
La MINURSO examina y evalúa los sistemas de gestión de la calidad de las raciones de conformidad con las orientaciones de la Asamblea | UN | ترصد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتقيّم نظم إدارة النوعية لحصص الإعاشة طبقاً لتوجيهات الجمعية |
Varios organismos están en vías de codificar sus procedimientos operacionales en marcos de gestión de la calidad explícitamente formulados. | UN | وقد شرعت مختلف الوكالات في تدوين إجراءاتها التشغيلية كجزء من الإعداد الصريح لأُطر العمل في مجال إدارة النوعية. |
El manual se presentó en el tercer Foro Urbano Mundial y se celebró una sesión de capacitación sobre gestión de la calidad del aire. | UN | وقد طرح الدليل المساعد في المنتدى الحضري العالمي الثالث وعقدت حلقة دراسية تدريبية عن إدارة نوعية الهواء. |
xii) gestión de la calidad y envasado de las exportaciones en el marco del Sistema Multilateral de Comercio | UN | `12` إدارة الجودة وتغليف الصادرات في سياق النظام التجاري المتعدد الأطراف |
También debería estudiarse la adopción de sistemas de gestión de la calidad y prácticas de calidad ambiental aplicables a toda la instalación. | UN | كما يجب إيلاء الاعتبار لاعتماد نظم إدارة الجودة والممارسات المتعلقة بنوعية البيئة التي تشمل المرفق بكامله. |
El programa, de dos días de duración, se centró en la gestión de la calidad de traducción y fue muy bien acogido por los participantes. | UN | وركز البرنامج الذي امتد على مدى يومين على إدارة الجودة في مجال الترجمة التحريرية ولقي ترحيبا من جانب المشاركين. |
Además, facilitaría una mejor gestión de la calidad y aseguraría normas y niveles de calidad homogéneos en toda la División. | UN | كما سيسهل تعزيز إدارة الجودة لضمان الجودة والمعايير المتسقة في جميع أنحاء الشعبة. |
Adaptaciones a países de la gestión de la calidad de Exportación | UN | إدارة الجودة في مجال التصدير، مكيفة بحسب البلدان |
La norma no tiene por objeto sugerir uniformidad en la estructura del sistema de gestión de la calidad ni uniformidad de la documentación. | UN | وليس القصد من هذا المعيار أن يكون معناه ضمنيا التماثل في بنية نُظم إدارة الجودة أو التماثل بين الوثائق. |
Además, la UNODC ha terminado un manual sobre la aplicación de sistemas de gestión de la calidad en laboratorios de análisis de drogas. | UN | وعلاوة على هذا، انتهى المكتب من إعداد دليل عن تنفيذ نظم إدارة النوعية في مختبرات اختبار العقاقير. |
La STP refuerza constantemente la eficacia y la eficiencia mediante su Sistema de gestión de la calidad (SGC). | UN | فالأمانة تأخذ على عاتقها زيادة الفعالية والكفاءة بشكل متواصل من خلال نظام إدارة النوعية. |
Aplicación oportuna de iniciativas de mejora convenidas mediante el proceso de examen de la gestión de la calidad de la UNOPS | UN | تنفيذ مبادرات التحسين المتفق عليها من خلال عملية استعراض إدارة النوعية في المكتب في التوقيت السليم |
Fomento de la capacidad para la gestión de la calidad del aire y la aplicación de tecnologías no contaminantes de combustión del carbón en el Asia central | UN | بناء القدرات على إدارة نوعية الهواء وتطبيق التكنولوجيات النظيفة لحرق الفحم في آسيا الوسطى |
Publicación no periódica sobre evaluación de las prácticas de gestión de la calidad del agua en la región de la CESPAO | UN | منشور غير متكرر بشأن تقييم ممارسات إدارة نوعية المياه في منطقة الإسكوا |
La FPNUL examina y evalúa los sistemas de gestión de la calidad de las raciones de conformidad con las orientaciones de la Asamblea General. | UN | تقوم البعثة برصد وتقييم نظم ضبط الجودة المتعلقة بحصص الإعاشة وفقا لإرشادات الجمعية العامة. |
vii) El mejoramiento de la competitividad, la eficiencia, la gestión de la calidad y la aplicación de normas internacionales; | UN | ' ٧ ' تحسين القدرة التنافسية والكفاءة وإدارة الجودة وتطبيق المقاييس الدولية؛ |
Junto con el desempeño ambiental, la fiabilidad y la calidad son función de la tecnología de producción y de los sistemas de control de los procesos y de gestión de la calidad. | UN | والموثوقية والنوعية، شأنهما شأن اﻷداء البيئي، تتوقفان على تكنولوجيا الانتاج ونظم مراقبة العمليات وإدارة النوعية. |
En ese programa se aplicarán modernos conceptos en materia de técnicas de gestión de la calidad a fin de elevar su nivel y aumentar la competitividad de la industria alimentaria. | UN | وسوف يطبق هذا النهج المفاهيم العصرية المتعلقة بأساليب ادارة النوعية لتحسين نوعية صناعة اﻷغذية وزيادة قدرتها التنافسية . |
En la gestión de la calidad se utilizan dos términos: control de calidad y garantía de calidad. | UN | 1 - هناك مصطلحان يجري استخدامهما في ما يتعلق بإدارة الجودة هما: مراقبة الجودة، وضمان الجودة. |
Mañana Idem Tarde Mesa redonda sobre la gestión de la calidad de los servicios portuarios | UN | بعد الظهر مائدة مستديرة عن إدارة جودة خدمات الموانئ |
Las empresas industriales tienen una conciencia cada vez más clara de la necesidad de incrementar la calidad de los productos y la productividad pero, por lo general, carecen de los conocimientos y la capacidad técnica necesarios para concebir y aplicar soluciones adecuadas a los sistemas de gestión de la calidad. | UN | وتدرك المنشآت الصناعية على نحو متزايد الحاجة الى تحسين انتاجيتها ونوعية منتجاتها؛ بيد أنها تفتقر دائما الى المعرفة والمهارات اللازمة لوضع وتنفيذ حلول ملائمة لنظم ادارة جيدة. |
El sistema de gestión de la calidad de Rutgers WPF recibió la aprobación oficial de Lloyds Register Quality Assurance Ltd., de acuerdo con la norma ISO 9001 en 2008. | UN | واعتمد رسميا نظام هذه المؤسسة لضبط الجودة من طرف سجل لُويدز لضبط الجودة حسب معيار المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس 9001 في عام 2008. |
En 2011, la UNOPS impartió internamente un curso básico de gestión de proyectos para capacitar a los directores de proyectos mediante el intercambio de conocimientos interdisciplinarios (con el apoyo de un sistema de gestión de la calidad de las actividades). | UN | وفي عام 2011، استهل المكتب دورة تدريبية تأسيسية داخلية عن إدارة المشاريع لتدريب مديري المشاريع عن طريق تبادل المعارف الشاملة لعدة ممارسات (مدعومة بنظام لضبط جودة الممارسات). |
Además, la CESPAO celebró reuniones de grupos de expertos sobre energía para el desarrollo sostenible, reforma de las instituciones nacionales para permitir la ordenación integrada de los recursos hídricos y aplicación de índices e indicadores en la gestión de la calidad del agua. | UN | وإضافة لذلك، عقدت اللجنة اجتماعات لأفرقة خبراء معنية بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، وبالإصلاحات المؤسسية الوطنية اللازمة لتنفيذ عملية الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وبتطبيق مؤشرات ومقاييس في مجال ضبط نوعية المياه. |
Las políticas de transporte notificadas se relacionan principalmente con la gestión de la calidad del aire, el manejo de la congestión y la seguridad energética (dependencia de las importaciones de petróleo). | UN | وكانت سياسات النقل المبلغ عنها متصلة أساساً بإدارة نوعية الهواء وإدارة الاكتظاظ والأمن الطاقي (الاعتماد على الواردات النفطية). |