La FAO sigue intentando introducir el concepto de la gestión de la sequía como una estrategia de desarrollo. | UN | وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة جهودها ﻹدخال مفهوم إدارة الجفاف كاستراتيجية إنمائية. |
El Centro de Control de las Sequías para Europa sudoriental serviría de centro de operaciones para la preparación, vigilancia y gestión de la sequía. | UN | وسيعمل مركز إدارة الجفاف في جنوب شرق أوروبا بمثابة مركز لعمليات التأهب لمواجهة الجفاف ورصده وإدارته. |
Las dos organizaciones ayudaron a establecer el Centro de gestión de la sequía para el sureste de Europa. | UN | وساعدت كلتا المنظمتين في إنشاء مركز إدارة الجفاف لجنوب شرق أوروبا. |
Eslovenia participa activamente en las tareas de reducción de los riesgos de desastre y de la gestión de éstos y sirve de sede del Centro de Europa Oriental de gestión de la sequía. | UN | وسلوفينيا نشطة في مجال تقليص مخاطر الكوارث وتدبرها، وقد استضافت مركز إدارة الجفاف في جنوب شرقي أوروبا. |
B. Análisis de la situación actual de la gestión de la sequía 15 - 16 6 | UN | باء - تحليل الوضع الراهن المتعلق بإدارة الجفاف 15-16 7 |
Conferencia final del proyecto del Centro de gestión de la sequía de Europa | UN | مشروع المؤتمر الختامي لمركز إدارة الجفاف في جنوب شرق أوروبا |
Promoción de la política de gestión de la sequía en la región, e intercambio de datos e información | UN | تشجيع سياسات إدارة الجفاف في المنطقة، وتبادل البيانات والمعلومات |
Esas políticas de gestión de la sequía permitirían efectuar intervenciones relacionadas con los medios de subsistencia en forma continuada, especialmente cuando el momento de la intervención sea un factor crucial. | UN | وتسمح سياسات إدارة الجفاف هذه بمواصلة تنفيذ التدخلات لحماية سبل كسب العيش، لا سيما السبل التي لا تحتمل أي تأخير. |
Para ello, las políticas de gestión de la sequía han de ocupar un lugar importante entre las prioridades del desarrollo sostenible y la reducción del riesgo de sequías. | UN | وينطبق هذا أيضاً على الحاجة إلى وضع سياسات إدارة الجفاف في صميم أولويات التنمية المستدامة والحد من خطر الجفاف. |
Pedir al Mecanismo Mundial (MM) que estudie las posibilidades de asociación para aplicar la política de gestión de la sequía a través de los PAN; | UN | الطلب إلى الآلية العالمية استطلاع سُبل إقامة شراكات من أجل تنفيذ سياسة إدارة الجفاف من خلال برامج العمل الوطنية؛ |
En algunos informes se subraya el interés por participar en el programa para el futuro centro de gestión de la sequía para Europa meridional y oriental que se establecerá en el contexto de la CLD y el mandato de la Organización Meteorológica Mundial (OMM). | UN | ويبرز بعض التقارير الاهتمام بالمشاركة في برنامج إدارة الجفاف في جنوب شرق أوروبا المقرر وضعه في سياق اتفاقية مكافحة التصحر وفي إطار ولاية المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Recuadros 1. gestión de la sequía en Mauritania | UN | الإطار 1: إدارة الجفاف في موريتانيا |
Muchos países en desarrollo afectados por la sequía tienen dificultades para lograr la integración efectiva de los planes de gestión de la sequía con marcos presupuestarios y de desarrollo nacional. | UN | 20 - ويجد العديد من البلدان النامية المتضررة من الجفاف صعوبات في تحقيق تكامل فعال لخطط إدارة الجفاف بأطر عمل وطنية فيما يتصل بالتنمية والميزانية. |
Los participantes en el segundo taller examinaron el proyecto de declaración ministerial de intenciones sobre el establecimiento del Centro de gestión de la sequía para Asia central y aprobaron la propuesta de presentar el proyecto a los ministros e invitarlos a aprobar la declaración. | UN | واستعرض المشاركون في حلقة العمل الثانية مشروع إعلان النوايا الوزاري من أجل إنشاء مركز إدارة الجفاف لآسيا الوسطى وأيدوا مقترح تقديم المشروع إلى الوزراء داعين إياهم إلى اعتماد الإعلان. |
20. En el contexto de la CLD se ha creado el Centro de gestión de la sequía para el Sureste de Europa (CGSSE). | UN | 20- أنشئ " برنامج إدارة الجفاف لجنوب شرق أوروبا " في سياق اتفاقية مكافحة التصحر. |
D. Oportunidades de colmar las lagunas en las políticas de gestión de la sequía | UN | دال- فرص سد الثغرات في سياسات إدارة الجفاف |
4. Formulación de nuevas medidas de gestión de la sequía para mejorar la preparación y la mitigación | UN | 4- اتخاذ المزيد من تدابير إدارة الجفاف لتحسين إجراءات الاستعداد للجفاف والتخفيف من آثاره |
46. Para que las políticas de gestión de la sequía aumenten la resiliencia, debe promoverse una coordinación eficaz en todos los niveles. | UN | 46- ينبغي تشجيع التنسيق الفعال لسياسات إدارة الجفاف على جميع المستويات لكي تنجح في بناء القدرة على التكيف. |
51. Una política nacional de gestión de la sequía debería establecer un conjunto claro de principios o directrices operacionales que rijan la gestión de la sequía y de sus efectos. | UN | 51- ينبغي لأية سياسة وطنية لإدارة الجفاف أن تُرسي مجموعة واضحة من المبادئ العامة أو المبادئ التوجيهية التشغيلية لتنظيم عملية إدارة الجفاف والحد من تأثيراته. |
B. Análisis de la situación actual de la gestión de la sequía | UN | باء- تحليل الوضع الراهن المتعلق بإدارة الجفاف |
En abril de 2007 se inició, en la región del Pacífico, un proyecto sobre rehabilitación de tierras y gestión de la sequía que incluye a 14 países insulares del Pacífico y a Timor-Leste. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، بدأ في نيسان/أبريل 2007 تنفيذ مشروع يتعلق بإعادة إحياء الأراضي وإدارة الجفاف يشمل 14 بلداً جزرياً في المحيط الهادئ وتيمور - ليشتي. |
- Programas de gestión de la sequía a largo plazo mediante el desarrollo comunitario y de la infraestructura. | UN | وضع برامج لإدارة الجفاف على المدى الطويل من خلال التنمية المجتمعية وتطوير الهياكل الأساسية. |