Las deficiencias críticas en la gestión de las armas y municiones detectadas por el equipo de evaluación deben subsanarse con carácter prioritario. | UN | وينبغي معالجة الثغرات الهامة التي حددها الفريق المعني بتقييم إدارة الأسلحة والذخيرة على أساس الأولوية. |
:: El Grupo de Expertos siguió informando y apoyando al Gobierno de Liberia en relación con sus obligaciones en el ámbito de la gestión de las armas y municiones, así como con sus obligaciones relacionadas con la notificación de las importaciones de armas | UN | :: استمر الفريق في إطلاع الحكومة الليبرية وتقديم الدعم لها فيما يتعلق بالتزاماتها في مجال إدارة الأسلحة والذخيرة بالإضافة إلى شروط الإخطار المتعلقة بتوريد الأسلحة |
En los últimos meses, el Gobierno y sus asociados internacionales han logrado algunos avances preliminares en el establecimiento de un marco institucional para supervisar la gestión de las armas y municiones acorde con las prioridades nacionales de desarrollo fijadas en el Pacto para Somalia. | UN | وخلال الشهور الأخيرة، حققت الحكومة وشركاؤها الدوليون بعض التقدم الأولي في إنشاء إطار مؤسسي للإشراف على إدارة الأسلحة والذخيرة بما يتمشى مع أولويات التطوير الوطنية في إطار الاتفاق الصومالي. |
De conformidad con la Ley sobre armas de 1878, el Ministerio del Interior se encarga de la gestión de las armas y municiones de uso no militar. | UN | وفقاً لقانون الأسلحة 1878، تتولى وزارة الداخلية إدارة الأسلحة والذخائر ذات الطابع غير العسكري. |
:: Apoyo a la ejecución de dos proyectos de los consejos municipales de Misrata y Zintan sobre gestión de las armas y municiones | UN | :: تقدبم الدعم للجهود التي تبذلها المجالس المحلية في كل من مصراتة وزنتان الرامية لتنفيذ مشروعين محددي الهدف يتعلقان بإدارة الأسلحة والذخائر |
La Administración indicó que se había puesto en contacto con todas las misiones en diciembre de 2013 para pedirles que se aseguraran de que se aplicaran plenamente todas las políticas y normas pertinentes respecto de la gestión de las armas y municiones. | UN | 30 - وذكرت الإدارة أنها أجرت اتصالات مع كافة البعثات في كانون الأول/ديسمبر 2013 وطلبت منها كفالة التنفيذ الكامل لكافة السياسات والمعايير ذات الصلة فيما يتعلق بإدارة الأسلحة والذخيرة. |
Se han establecido instituciones que deberían impulsar la supervisión de los problemas de gestión de las armas y municiones y coordinar el apoyo de los asociados internacionales al sector de la seguridad. | UN | وأُنشئت مؤسسات من شأنها أن تقود الإشراف على قضايا إدارة الأسلحة والذخيرة وتنسيق الدعم الذي يقدمه الشركاء الدوليون لقطاع الأمن. |
Los planes del Gobierno para mejorar la gestión de las armas y municiones reciben un considerable apoyo de la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas, pero es necesario acelerar los plazos de ejecución para fortalecer el control del Gobierno sobre las armas y municiones. | UN | وتحظى خطط الحكومة لتعزيز إدارة الأسلحة والذخيرة بتأييد كبير من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، لكن من الضروري تسريع الأطر الزمنية للتنفيذ حتى يتسنى تعزيز رقابة الحكومة على الأسلحة والذخيرة. |
El Grupo de Trabajo Técnico también sería el foro apropiado para respaldar y apoyar las medidas correctivas necesarias a fin de hacer frente a cualquier forma de incumplimiento en la gestión de las armas y municiones. | UN | وسيكون الفريق العامل التقني أيضا المحفل المناسب لتأييد ودعم الإجراءات التصحيحية اللازمة لمعالجة أي حالة من حالات عدم الامتثال في إدارة الأسلحة والذخيرة. |
El Consejo ha encargado a la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA) que ayude a las autoridades de transición de Malí en las actividades relativas a las minas y la gestión de las armas y municiones mediante capacitación y otras formas de apoyo (véase la resolución 2100 (2013)). | UN | فقد كلف المجلس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي بمساعدة السلطات الانتقالية في مالي عن طريق التدريب وأشكال الدعم الأخرى في الإجراءات المتعلقة بالألغام وفي إدارة الأسلحة والذخيرة (انظر القرار 2100 (2013)). |
Además, en su resolución 2124 (2013), el Consejo encomienda a la UNSOM que ofrezca asistencia al almacenamiento, el registro, el mantenimiento y la distribución del equipo militar, que también se incluyen en la gestión de las armas y municiones de los objetivos de la consolidación de la paz y del Estado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدر مجلس الأمن تكليفاً في قراره 2124 (2013) بأن توفر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال الدعم لتخزين الأسلحة وتسجيلها وصيانتها وتوزيعها، وهو ما يرِدُ أيضاً في إطار إدارة الأسلحة والذخيرة على النحو المحدد في الأهداف المتعلقة ببناء السلام وبناء الدولة. |
b) La infraestructura existente para garantizar la seguridad del almacenamiento, registro, mantenimiento y distribución de equipo militar por las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia, incluidos los datos sobre todas las armerías y almacenes disponibles, su ubicación, capacidad de almacenamiento, dotación de personal, sistemas de gestión de las armas y municiones y situación en lo tocante al uso; | UN | (ب) الهياكل الأساسية القائمة لكفالة سلامة تخزين وتسجيل وصيانة وتوزيع المعدات العسكرية من جانب قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية، بما في ذلك تفاصيل عن جميع المستودعات والمخازن المتاحة ومواقعها وقدرتها التخزينية وعدد العاملين بها ونُظم إدارة الأسلحة والذخيرة ووضعها من حيث الاستخدام؛ |
b) La infraestructura existente para garantizar la seguridad del almacenamiento, registro, mantenimiento y distribución de equipo militar por las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia, incluidos los datos sobre todas las armerías y almacenes disponibles, su ubicación, capacidad de almacenamiento, dotación de personal, sistemas de gestión de las armas y municiones y situación en lo tocante al uso; | UN | (ب) الهياكل الأساسية القائمة لكفالة سلامة تخزين وتسجيل وصيانة وتوزيع المعدات العسكرية من جانب قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية، بما في ذلك تفاصيل عن جميع المستودعات والمخازن المتاحة ومواقعها وقدرتها التخزينية وعدد العاملين بها ونُظم إدارة الأسلحة والذخيرة ووضعها من حيث الاستخدام؛ |
Recordando el embargo de armas relativo a Somalia, y en particular la necesidad de notificar al Comité dimanante de las resoluciones 751 (1992) y 1907 (2009) ( " el Comité " ) todos los suministros de armas y equipo militar destinados a las Fuerzas de Seguridad del GFS, y recordando también que la mejora de la gestión de las armas y municiones en Somalia es un elemento fundamental para aumentar la paz y la estabilidad de la región, | UN | وإذ يشير إلى حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، ولا سيما ضرورة إخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) ( " اللجنة " ) بجميع إمدادات الأسلحة والمعدات العسكرية الموجهة إلى قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية، وإذ يشير كذلك إلى أن تحسين إدارة الأسلحة والذخيرة في الصومال عنصر جوهري من عناصر توطيد السلام والاستقرار في عموم المنطقة، |
gestión de las armas y municiones | UN | إدارة الأسلحة والذخائر |
M. gestión de las armas y municiones | UN | ميم - إدارة الأسلحة والذخائر |
La MINUSCA siguió coordinando un grupo de trabajo integrado por todos los asociados internacionales y locales con el objetivo de eliminar la amenaza planteada por los explosivos y de determinar de forma conjunta las necesidades y prioridades para aplicar eficazmente las actividades relacionadas con la gestión de las armas y municiones. | UN | وواصلت البعثة تنسيق فريق عامل يضم جميع الشركاء الدوليين والمحليين بهدف التخلص من مخاطر المتفجرات، والقيام معا بتحديد الاحتياجات والأولويات لتنفيذ الأنشطة المتصلة بإدارة الأسلحة والذخائر تنفيذا فعالا. |