Auditoría de la gestión de las misiones políticas especiales por el Departamento de Asuntos Políticos | UN | تقرير عن مراجعة الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات السياسية |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre la auditoría de la gestión de las misiones políticas especiales por el Departamento de Asuntos Políticos | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات السياسية الخاصة |
Sin embargo, también debe dar carácter oficial a los mecanismos para aprovechar e intercambiar experiencias y conocimientos acerca de la gestión de las misiones políticas especiales. | UN | ولكن يتعين عليها أيضا إضفاء الطابع الرسمي على آليات تسجيل الخبرات والمعارف في إدارة البعثات السياسية الخاصة وتبادلها. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de la gestión de las misiones políticas especiales por el Departamento de Asuntos Políticos | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات السياسية الخاصة |
Se necesita un debate más amplio sobre los roles y funciones de la policía en las operaciones de mantenimiento de la paz, así como también sobre la logística de la gestión de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويلزم مزيد من المناقشات بشأن أدوار الشرطة ووظائفها في عمليات حفظ السلام، وكذلك لوجستيات إدارة بعثات حفظ السلام. |
Aprovechamiento de la experiencia adquirida, ya sea en la formulación de propuestas futuras o en la gestión de las misiones políticas especiales en curso | UN | تطبيق الدروس المستفادة، إما في تقديم المقترحات المتعلقة بالمستقبل، أو في إدارة البعثات السياسية الخاصة الحالية |
Auditoría de seguimiento de la gestión de las misiones políticas especiales por el Departamento de Asuntos Políticos | UN | متابعة مراجعة الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات السياسية الخاصة |
Podrían elaborarse mecanismos flexibles similares, sobre la base de la transparencia y el diálogo, respecto de otros componentes de la actividad del Consejo de Seguridad, por ejemplo la gestión de las misiones políticas especiales. | UN | ويمكن تطوير آليات مرنة مماثلة، قائمة على الشفافية والحوار، فيما يتعلق بالعناصر الأخرى لنشاط مجلس الأمن، على سبيل المثال إدارة البعثات السياسية الخاصة. |
Se estudian diferentes sistemas para mejorar la gestión de las misiones sobre el terreno y se examinan posibilidades que permitan aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para contratar y retener a personal de alta calidad para las operaciones de mantenimiento de la paz, concretamente: | UN | ويناقش التقرير عدة نهج لتحسين إدارة البعثات الميدانية وتحري السبل لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على تعيين موظفين على مستوى عال من الجودة لعمليات حفظ السلام واستبقائهم. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna formuló una serie de recomendaciones para mejorar la gestión de las misiones políticas especiales. | UN | 58 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من التوصيات الرامية إلى تحسين إدارة البعثات السياسية الخاصة. |
Los Estados Unidos están firmemente decididos a proporcionar los recursos necesarios para el funcionamiento eficaz y eficiente de las misiones de mantenimiento de la paz y, en consecuencia, a mejorar constantemente la gestión de las misiones. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة التزاما قويا بتوفير الموارد اللازمة لتشغيل بعثات حفظ السلام بأسلوب يتسم بالفعالية والكفاءة، وبالتالي مواصلة تحسين إدارة البعثات. |
Al hacerlo realzará la gestión de las misiones sobre el terreno, mejorará la rendición de cuentas y servirá de plataforma para un mejor desempeño, tanto dentro de los departamentos como con los asociados. | UN | وبذلك فإن الشعبة ستعزز إدارة البعثات الميدانية، وتزيد المساءلة، وتوجد منهاجا للأداء المحسّن، سواء داخل الإدارات أو مع الشركاء. |
Es partidaria de la plena adhesión al principio de una distribución geográfica equilibrada en la gestión de las misiones políticas especiales, que en su totalidad están destacadas en países en desarrollo y para las cuales se requiere una comprensión profunda de las culturas y sociedades de que se trata. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد الالتزام التام بكفالة توزيع جغرافي متوازن في إدارة البعثات السياسية الخاصة، وهي جميعا تعمل في بلدان نامية وتتطلب فهما عميقا للثقافات والمجتمعات المعنية. |
No obstante, la OSSI señala también que debe hacerse más para coordinar mejor la gestión de las misiones políticas especiales dentro del Departamento. | UN | غير أن المكتب يلاحظ أيضا أن هناك ضرورة للاضطلاع بمزيد من العمل لتحسين تنسيق عملية إدارة البعثات السياسية الخاصة داخل الإدارة. |
Como ya se ha indicado, brindar una mejor orientación al personal del Departamento de Asuntos Políticos acerca de la gestión de las misiones políticas especiales y del apoyo a las mismas es una medida importante. | UN | 52 - وكما ذكر أعلاه، فإن وضع توجيه أفضل لموظفي الإدارة بشأن إدارة البعثات السياسية الخاصة ودعمها هو خطوة هامة. |
No obstante, dada la estructura bianual del presupuesto ordinario, los acuerdos de financiación y de apoyo de dichas misiones ya no contribuyen adecuadamente al cumplimiento de sus mandatos y generan falta de transparencia e ineficiencia en la gestión de las misiones. | UN | بيد أنه بالنظر إلى الهيكل القائم على فترة سنتين للميزانية العادية لم تعد ترتيبات تمويل هذه البعثات ودعمها تساند بالوجه المناسب تنفيذ الولايات المنوطة بها، وقد أدت إلى انعدام الشفافية وعدم الكفاءة في إدارة البعثات. |
18. El Sr. MISHRA (India) dice que una planificación eficaz de las operaciones de mantenimiento de la paz facilitará la gestión de las misiones. | UN | ١٨ - السيد ميشرا )الهند(: قال إن التخطيط الفعال لعمليات حفظ السلم سيسهل إدارة البعثات. |
b) Mejor gestión de las misiones sobre el terreno procurando atender sus necesidades | UN | (ب) تحسين إدارة البعثات الميدانية عن طريق تلبية احتياجاتها. |
Los nuevos puestos aportarán una competencia profesional de ayuda a la realización de auditorías, inspecciones e investigaciones en relación con la eficacia e idoneidad de las actividades militares y de seguridad conexas de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la gestión de las misiones en el terreno y el cumplimiento de los mandatos y objetivos aprobados por parte de las misiones. | UN | وستوفر الوظائف الإضافية الخبرة للمساعدة في القيام بمراجعة الحسابات والتفتيش والتحقيق فيما يتعلق بكفاءة وملاءمة أنشطة بعثات حفظ السلام ذات الصلة بالنواحي العسكرية والأمنية، وسبل إدارة البعثات في الميدان، وسبل امتثال البعثات للمهام والأهداف المعتمدة. |
3. Se deben tomar medidas, en forma continua, para aumentar la eficacia de la gestión de las misiones de las Naciones Unidas, en todos los niveles. | UN | 3 - ومضى قائلاً إنه ينبغي اتخاذ خطوات متواصلة لتعزيز إدارة بعثات الأمم المتحدة بفعالية على كافة المستويات. |
a) Un Oficial Superior de recuperación y continuidad de las operaciones en situación de desastre (P-5) (véase A/62/783, párrs. 259 a 262) para supervisar la gestión de las misiones sobre el terreno a ese respecto; | UN | (أ) وظيفة واحدة برتبة ف-5 لكبير موظفي استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل (انظر الوثيقة A/62/783، الفقرات 259-262) لتوفير خدمات الرقابة الإدارية للبعثات الميدانية في هذا الصدد؛ |
Por ejemplo, se debería aprovechar mejor la experiencia y los conocimientos especializados colectivos del personal del Departamento a fin de elaborar estrategias mínimas para la planificación y gestión de las misiones. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي زيادة الاستفادة مما لدى موظفيها مجتمعين من تجارب وخبرات في وضع النهج الدنيا للتخطيط للبعثات وإدارتها. |
Esa capacidad es fundamental para la gestión de las misiones sobre el terreno y, por tanto, debe integrarse también en el Departamento de Apoyo sobre el Terreno. | UN | وتعتبر هذه القدرة أساسية لإدارة البعثات الميدانية، ولهذا ينبغي دمجها، هي الأخرى، في إدارة الدعم الميداني. |