ويكيبيديا

    "gestión de los desechos peligrosos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة النفايات الخطرة
        
    • بإدارة النفايات الخطرة
        
    • لإدارة النفايات الخطرة
        
    • ادارة النفايات الخطرة
        
    x) Asegurar que el grupo de expertos del Convenio de Basilea encargado de formular directrices para vigilar los efectos de la gestión de los desechos peligrosos sobre la salud humana y el medio ambiente tenga en cuenta las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ١٠ ' كفالة أن يضع فريق الخبراء المعني باتفاقية بازل مبادئ توجيهية لرصد آثار إدارة النفايات الخطرة على الصحة البشرية والبيئة مع مراعاة شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    x) Asegurar que el grupo de expertos del Convenio de Basilea encargado de formular directrices para vigilar los efectos de la gestión de los desechos peligrosos sobre la salud humana y el medio ambiente tenga en cuenta las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ١٠ ' كفالة أن يضع فريق الخبراء المعني باتفاقية بازل مبادئ توجيهية لرصد آثار إدارة النفايات الخطرة على الصحة البشرية والبيئة مع مراعاة شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    57. En las economías de transición, la gestión de los desechos peligrosos parece ser especialmente crítica. UN ٥٧ - وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، يبدو أن إدارة النفايات الخطرة تسبب إشكالات خاصة.
    En otros países en desarrollo aumenta la preocupación por la gestión de los desechos peligrosos no industriales, especialmente los procedentes de hospitales. UN وفي بلدان نامية أخرى، يتزايد الاهتمام بإدارة النفايات الخطرة ذات المنشأ غير الصناعي، وبخاصة نفايات المستشفيات.
    Estas definiciones están destinadas a tratar cuestiones únicas y exclusivamente internas relacionadas con la gestión de los desechos peligrosos, pero no así los movimientos internacionales o transfronterizos de desechos peligrosos. UN وهذه التعاريف هي فقط للتعامل مع مسائل داخلية بحتة فيما يتعلق بإدارة النفايات الخطرة وليست لغرض النقل الدولي للنفايات الخطرة أو نقلها عبر الحدود.
    Asimismo, los Estados Unidos han visto que la participación del público en el proceso de adopción de decisiones relativas a la gestión de los desechos peligrosos y sólidos, permite resolver muchos de los difíciles problemas que entraña esta labor. UN وقد وجدت الولايات المتحدة أيضا أن المشاركة الجماهيرية في عمليات صنع القرار التي تتضمن إدارة النفايات الخطرة والجامدة تحل كثيرا من المسائل الصعبة التي ينطوي عليها اﻷمر.
    Es preciso integrar e incorporar la gestión de los desechos peligrosos en los procesos habituales de adopción de decisiones de las empresas. UN 30 - كما تدعو الحاجة إلى دمج إدارة النفايات الخطرة في عمليات صنع قرارات الأعمال الروتينية، وتعميمها.
    La capacidad de gestión de los desechos peligrosos sigue siendo particularmente pobre en las naciones en desarrollo, incluso con respecto a la infraestructura física y jurídica, las estrategias para la prevención y disminución al mínimo de los desechos y la planificación integrada. UN لا تزال القدرة على إدارة النفايات الخطرة ضعيفة بصفة خاصة لدى البلدان النامية بما في ذلك ما يتعلق بالبنية الأساسية القانونية والمادية، واستراتيجيات منع وتدنية النفايات، والتخفيض المتكامل.
    gestión de los desechos peligrosos y los desechos sólidos UN إدارة النفايات الخطرة والصلبة
    9. La gestión de los desechos peligrosos se rige por leyes y reglamentos pormenorizados tendientes a evitar los movimientos y la eliminación ilícitos de estos productos tóxicos. UN 9- وهناك قوانين ولوائح مفصلة تنظم إدارة النفايات الخطرة وترمي إلى منع نقل المنتجات السمية والتخلص منها بصورة غير مشروعة.
    14. En cuanto a la política de gestión de los desechos peligrosos no existe estrategia oficial al respecto, pero la acción se basa en una propuesta redactada por el Organismo de gestión de los desechos peligrosos. UN 14- ولا توجد استراتيجية رسمية فيما يتعلق بسياسة إدارة النفايات الخطرة، لكن هناك اقتراحا صاغته الوكالة المسؤولة عن إدارة النفايات الخطرة يستخدم كأساس للعمل.
    40. La gestión de los desechos peligrosos o de los desechos especiales se rige por la Orden de 1996 sobre la codificación de los desechos que requieran un control especial. UN 40- وينظم المرسوم الصادر في عام 1996 والمتعلق بتقنين النفايات التي تتطلب مراقبة خاصة، إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الخاصة.
    Además, contempla actividades que no están impulsadas por el Programa de Acción Mundial, tales como el proyecto sobre COP y gestión de los desechos peligrosos en cuyo contexto se ha finalizado un inventario de existencias y lugares contaminados. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك بعض الأنشطة ذات الصلة التي لا يوجهها برنامج العمل العالمي. مثل الملوثات العضوية الثابتة، ومشروع إدارة النفايات الخطرة الذي تم في إطاره استكمال قائمة بالمخزونات والمواقع الملوثة.
    La gestión de los desechos peligrosos ha pasado a ser una preocupación importante en países que han tenido éxito en la construcción de industrias de tecnología media y alta que emplean cantidades considerables de sustancias químicas tóxicas y metales pesados. UN 32 - وقد أضحت إدارة النفايات الخطرة شاغلا هاما في البلدان التي نجحت في إقامة صناعات تعتمد على تكنولوجيا متوسطة ورفيعة المستوى تستخدم مقادير هائلة من المواد الكيميائية السامة والمعادن الثقيلة.
    5. Determinar, promover y fortalecer las sinergias y los mecanismos de cooperación entre los centros subregionales y otros interesados directos en la gestión de los desechos peligrosos y la transferencia de tecnología dentro y fuera de la región; UN 5 - تحديد وتعزيز وتقوية أوجه التآزر وآليات التعاون فيما بين المراكز دون الإقليمية وأصحاب المصالح الأخرى في مجال إدارة النفايات الخطرة ونقل التكنولوجيا داخل الإقليم وخارجه؛
    De ahí que la gestión de los desechos peligrosos y la eliminación de las reservas existentes, sumadas a la rehabilitación de los sitios contaminados, pueden resultar onerosos para los países y, en consecuencia, los países en desarrollo podrían requerir asistencia financiera o técnica, o ambas. UN ومن هنا فإن إدارة النفايات الخطرة والتخلص من المخزونات الموجودة بالإضافة إلى معالجة المواقع الملوثة قد تكون عمليات باهظة التكلفة بالنسبة للبلدان ومن ثم فإن الأمر قد يحتاج إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية للبلدان النامية.
    De ahí que la gestión de los desechos peligrosos y la eliminación de las reservas existentes, sumadas a la rehabilitación de los sitios contaminados, pueden resultar onerosos para los países, y en consecuencia los países en desarrollo podrían requerir asistencia financiera o técnica, o ambas. UN ومن هنا فإن إدارة النفايات الخطرة والتخلص من المخزونات الموجودة بالإضافة إلى معالجة المواقع الملوثة قد تكون عمليات باهظة التكلفة بالنسبة للبلدان ومن ثم فإن الأمر قد يحتاج إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية للبلدان النامية.
    Cabe tenerse en cuenta que el número de Partes aumentó de 152 en 2002 a 172 en 2009, lo cual refleja un interés permanente y cada vez mayor en la gestión de los desechos peligrosos. UN والجدير بالملاحظة أنّ عدد الأطراف ارتفع من 152 طرفاً في عام 2002 إلى 172 طرفاً في عام 2009، مما يعكس اهتماماً دائماً ومتزايداً بإدارة النفايات الخطرة.
    Las disposiciones del Convenio de Estocolmo complementan las relativas a la gestión de los desechos peligrosos previstas en el Convenio de Basilea y forman en conjunto un régimen amplio para el manejo de los desechos que son COP. UN وتكمِّل أحكام اتفاقية استكهولم الأحكام المتعلقة بإدارة النفايات الخطرة بموجب اتفاقية بازل لتكوِّن نظاماً شاملاً لإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Las disposiciones del Convenio de Estocolmo complementan las disposiciones sobre la gestión de los desechos peligrosos que establece el Convenio de Basilea, y se forma así un régimen exhaustivo para la gestión de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. UN وتكمل أحكام اتفاقية استكهولم الأحكام الخاصة بإدارة النفايات الخطرة بموجب اتفاقية بازل بحيث يشكلان نظاماً شاملاً لإدارة النفايات المكوّنة من الملوثات العضوية الثابتة، أو المحتوية عليها أو الملوثة بها.
    :: La concepción de un sistema de gestión de los desechos peligrosos y de directrices ambientales para la utilización del gas natural en el sector del transporte; UN :: إعداد نظام لإدارة النفايات الخطرة ومبادئ توجيهية بيئية لاستخدام الغاز الطبيعي في قطاع النقل؛
    Además, el sector privado no se encuentra firmemente comprometido con el desarrollo y la aplicación de políticas de gestión de los desechos peligrosos, al tiempo que las empresas pequeñas y medianas carecen de la conciencia ambiental o de los conocimientos especializados y los recursos financieros necesarios para abordar el problema de los desechos peligrosos. UN وعلاوة على ذلك، فالقطاع الخاص غير مرتبط ارتباطا وثيقا باستحداث وتنفيذ سياسات ادارة النفايات الخطرة كما أن المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم ليس لديها الوعي الضروري أو الخبرة أو الموارد المالية اللازمين لمعالجة مسألة النفايات الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد