ويكيبيديا

    "gestión de los riesgos de desastre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة مخاطر الكوارث
        
    • إدارة أخطار الكوارث
        
    • بإدارة مخاطر الكوارث
        
    • لإدارة مخاطر الكوارث
        
    • إدارة خطر الكوارث
        
    • وإدارة مخاطر الكوارث
        
    Si bien el compromiso político se puede generar, requiere una labor de mantenimiento por parte de los partidarios nacionales e internacionales de la gestión de los riesgos de desastre. UN ورغم أنه من الممكن بعث الالتزام السياسي، فيتعين على دعاة إدارة مخاطر الكوارث مواصلة هذا الالتزام.
    La gestión de los riesgos de desastre se reconoció como parte integrante del desarrollo sostenible en los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN واعتبرت إدارة مخاطر الكوارث جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Por ejemplo, a raíz del terremoto de Gujarat de 2001 el Gobierno de la India lleva varios años fortaleciendo su capacidad de gestión de los riesgos de desastre en todos los niveles. UN فعلى سبيل المثال عمدت حكومة الهند بعد حدوث الزلزال في منطقة جوجارات في عام 2001 إلى تعزيز قدرتها على إدارة مخاطر الكوارث على جميع الأصعدة طوال السنوات الماضية.
    ii) Número de instrumentos educativos que traten de resolver la gestión de los riesgos de desastre en escuelas y centros de enseñanza superior UN ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي
    ii) Número de instrumentos educativos que traten de resolver la gestión de los riesgos de desastre en escuelas y centros de enseñanza superior UN ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي
    de desastre Las Naciones Unidas siguen apoyando al Gobierno mejorando su programa de gestión de los riesgos de desastre. UN 44 - تواصل الأمم المتحدة جهودها لدعم الحكومة، وذلك بتعزيز برنامجها الخاص بإدارة مخاطر الكوارث.
    Se prevén dos programas de estudios separados, uno de gestión de los riesgos de desastre y otro de respuestas de emergencia, adecuados a esos dos grupos específicos, que utilizan diferentes tipos de información obtenida desde el espacio. UN ويُتوخى وضع منهاجين دراسيين منفصلين، أحدهما عن إدارة مخاطر الكوارث والآخر عن الاستجابة في حالات الطوارئ، وذلك بغية الوصول إلى فئتين مختلفتين من الجمهور تستخدمان نوعين مختلفين من المعلومات الفضائية.
    Los tres debates versaron sobre la observación de las sequías, las actividades de apoyo consultivo técnico de ONU-SPIDER y los avances tecnológicos al servicio de la gestión de los riesgos de desastre. UN وناقشت الأفرقة العاملة الثلاثة قضايا رصد الجفاف، وأنشطة الدعم الاستشاري التقني التي يضطلع بها برنامج سبايدر، وتسخير التقدُّم التكنولوجي لأغراض إدارة مخاطر الكوارث.
    C. Avances tecnológicos al servicio de la gestión de los riesgos de desastre UN جيم- تسخير التقدُّم التكنولوجي لأغراض إدارة مخاطر الكوارث
    También se realizó un examen de las leyes y políticas vigentes en materia de gestión de los riesgos de desastre, respuesta de emergencia y desarrollo sostenible. UN وشملت البعثة أيضاً استعراض التشريعات والسياسات القائمة التي تستهدف إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والتنمية المستدامة.
    9. Reconoce la importancia de vincular la gestión de los riesgos de desastre con marcos regionales, según proceda, por ejemplo, con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, para tratar las cuestiones relativas a la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible; UN 9 - تسلم بأهمية الربط بين إدارة مخاطر الكوارث والأُطر الإقليمية، حسب الاقتضاء، كالربط مثلا مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لمعالجة المسائل المتعلقة بالحد من الفقر والتنمية المستدامة؛
    La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre. UN وتتضمـّن عملية دمج إدارة مخاطر الكوارث في إدارة الموارد المائية إدخال تحسينات على نظم رسم الخرائط والإنذار المتصلة بالمخاطر المتعدّدة الجوانب، وتعزيز التأهـّب للكوارث على الصـُعد المحلي والوطني والإقليمي، بالإضافة إلى ترويج ممارسات إدارة مخاطر الكوارث القائمة على صعيد المجتمعات المحلية.
    La mejora de la capacidad para la gestión de los riesgos de desastre no es una tarea meramente técnica. Requiere apoyo y compromiso políticos, así como una cuidadosa labor de facilitación de un proceso en el que participen múltiples interesados. UN 41 - ودعم قدرات إدارة مخاطر الكوارث ليس مهمة تقنية بحتة، إذ يتطلب دعما والتزاما سياسيا وتسهيلا واعيا لعملية تشمل أصحاب مصلحة متعددين.
    Otras estrategias alternativas y menos estructuradas pueden ayudar a promover la gestión de los riesgos de desastre entre las comunidades y facilitar un diálogo a fin de determinar las opciones para armonizar las necesidades sociales y económicas y los objetivos de la reducción de riesgos. UN ويمكن للاستراتيجيات البديلة والأقل في طابعها الرسمي أن تساعد على تعزيز إدارة مخاطر الكوارث بين المجتمعات المحلية وأن تيسر إقامة حوار موجه لتحديد الخيارات المتاحة لتحقيق التوافق بين المتطلبات الاجتماعية والاقتصادية وأهداف الحد من المخاطر.
    La sequía, las inundaciones y los conflictos transfronterizos son los principales problemas que afronta la gestión de los riesgos de desastre. UN ويمثل الجفاف والفيضانات والنـزاعات العابرة للحدود أخطر التحديات الكبرى التي تواجَه في مجال إدارة أخطار الكوارث.
    También creo que necesitamos estar mejor preparados para hacer frente a los desastres naturales e incorporar medidas de gestión de los riesgos de desastre en nuestras estrategias de reducción de la pobreza, desarrollo y medio ambiente. UN وأعتقد أيضا أننا بحاجة إلى أن نكون أفضل استعدادا لمواجهة الكوارث الطبيعية وإدراج إدارة أخطار الكوارث في استراتيجياتنا المتعلقة بالحد من الفقر واستراتيجياتنا الإنمائية والبيئية.
    Las conclusiones preliminares demuestran que la Estrategia de Yokohama sigue siendo una importante guía para la reducción de los riesgos de desastre y que se han realizado avances considerables en algunas esferas, en particular con miras a integrar la gestión de los riesgos de desastre en los sectores del desarrollo. UN وتظهر النتائج الأولية أن استراتيجية يوكوهاما تبقى مرشدا قويا باتجاه الحد من أخطار الكوارث، وأن تقدما ملحوظا قد أحرز في بعض المجالات، لا سيما في مجال دمج إدارة أخطار الكوارث بالقطاعات الإنمائية.
    La integración de la gestión de los riesgos de desastre y el establecimiento de prioridades al respecto, en los planes y presupuestos nacionales de desarrollo, así como el compromiso del Gobierno y en el plano internacional para la realización de actividades concretas en favor de la preparación para casos de desastre pueden mitigar eficazmente las consecuencias de posibles peligros de gran magnitud. UN فدمج إدارة أخطار الكوارث في خطط وميزانيات التنمية الوطنية وإدراجها ضمن أولوياتها، وكذلك الالتزام الحكومي والدولي بالقيام بأنشطة تأهب ملموسة، يمكن أن يخفف بشكل فعال حتى من أثر المخاطر الكبيرة.
    6. El Servicio de Rehabilitación frente a los Efectos del Clima coordinará sus actividades con otras instituciones de seguros y reaseguros, y con las organizaciones de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales competentes en materia de gestión de los riesgos de desastre. UN 6- ينسّق مرفق إصلاح تأثير تغير المناخ عملياته مع مؤسسات التأمين وإعادة التأمين الأخرى، ومع مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي لها صلة بإدارة مخاطر الكوارث.
    Además, se han abordado las cuestiones de la capacitación de personal para responder a las situaciones de emergencia, la reevaluación de la capacidad nacional y los factores de riesgo, para una enérgica acción orientada a la formulación de un marco holístico e integrado de gestión de los riesgos de desastre. UN بالإضافة إلى ذلك، عولجت مسائل تدريب أشخاص احتياطيين لمواجهة حالات الطوارئ، وإعادة تقييم القدرة الوطنية وعوامل الخطورة، في دفعة إلى الأمام نحو صياغة إطار لإدارة مخاطر الكوارث إدارة متكاملة وكلية.
    ii) Número de instrumentos educativos que aborden el tema de la gestión de los riesgos de desastre en escuelas y centros de enseñanza superior UN ' 2` عدد الأدوات التعليمية المُستعملة في المدارس والتعليم العالي والتي تتناول إدارة خطر الكوارث
    El cambio climático y la gestión de los riesgos de desastre UN تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد