:: Campaña de información pública y promoción, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, sobre la gestión de riesgos y desastres naturales, dirigida a las instituciones nacionales, que incluirá 10.000 panfletos, 1.000 carteles, 15 programas de televisión y 4 cuñas publicitarias audiovisuales | UN | :: تنظيم حملة للتوعية والدعوة في جميع أنحاء البلد، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، عن إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية لدعم المؤسسات الوطنية، تشمل توزيع 000 10 كتيب، و 000 1 ملصق، |
:: Campaña de información pública y promoción, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, sobre la gestión de riesgos y desastres naturales, dirigida a las instituciones nacionales | UN | :: تنظيم حملات إعلامية وحملات توعية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، للمؤسسات الوطنية بشأن إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية |
Elemento 3: gestión de riesgos y desastres | UN | العنصر 3: إدارة المخاطر والكوارث |
En ese procedimiento, la Carta Internacional optó por nombrar directores del proyecto a la CONRED y el grupo técnico interinstitucional de teleobservación para la gestión de riesgos y desastres. | UN | وفي إطار هذا التفعيل، اختار الميثاق الدولي لإدارة المشاريع المنفذة في ذلك الشأن وكالة كونرد والفريق التقني المشترك بين المؤسسات المعني باستخدام الاستشعار عن بُعد في إدارة المخاطر والكوارث. |
programas de radio sobre reasentamiento, remoción de escombros, y gestión de riesgos y desastres | UN | برنامجا إذاعيا بشأن إعادة التوطين وإزالة الأنقاض وإدارة المخاطر والكوارث |
El primero era mejorar la coordinación de la gestión de riesgos y desastres con los principales organismos sectoriales, en particular mediante el establecimiento de sistemas de alerta temprana y la localización de zonas vulnerables. | UN | يتمثل الهدف الأول في تطوير تنسيق إدارة المخاطر والكوارث مع الوكالات القطاعية الرئيسية، مثل تطوير نظم الإنذار المبكر ووضع خرائط للمناطق السريعة التأثر. |
F. Programa de gestión de riesgos y desastres | UN | واو- برنامج إدارة المخاطر والكوارث |
El Programa de gestión de riesgos y desastres ofrece a las administraciones locales, las comunidades y las organizaciones empresariales estrategias prácticas para la mitigación de los efectos y la recuperación después de los conflictos y los desastres naturales. | UN | 50 - يزود برنامج إدارة المخاطر والكوارث الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية والمؤسسات التجارية بالاستراتيجيات العملية اللازمة للتخفيف من وطأة الصراعات والكوارث الطبيعية وتحقيق الانتعاش. |
Campaña de información pública y promoción, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, sobre la gestión de riesgos y desastres naturales, dirigida a las instituciones nacionales, que incluirá 10.000 panfletos, 1.000 carteles, 15 programas de televisión y 4 cuñas publicitarias audiovisuales | UN | حملة إعلامية وحملة للدعوة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بشأن إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية دعما للمؤسسات الوطنية، تشمل توزيع 000 10 كراس و 000 1 ملصق وبث 15 برنامجا تلفزيونيا و 4 ومضات إعلانية مرئية ومسموعة |
Si se construye una base de conocimientos sobre la forma en que la información y las soluciones basadas en el espacio pueden prestar apoyo a la gestión de riesgos y desastres, y a la respuesta de emergencia, esos conocimientos se pueden ofrecer a través de un portal de conocimientos y ser utilizados en apoyo de la creación de capacidad. | UN | ومن خلال بناء قاعدة معرفية عن الطريقة التي يمكن بها للمعلومات والحلول الفضائية أن تدعم إدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، يمكن إتاحة المعارف عن طريق بوّابة معرفية واستخدامها لدعم بناء القدرات. |
Creación de capacidad en materia de gestión de riesgos y desastres en Áfricae | UN | بناء القدرات من أجل إدارة المخاطر والكوارث في أفريقيا(هـ) |
24. El Programa de gestión de riesgos y desastres fue creado para ordenar los recursos de ONU-Hábitat a fin de proporcionar a los gobiernos locales, las comunidades y las organizaciones empresariales estrategias prácticas para mitigar y superar conflictos y desastres naturales. | UN | 24- أنشئ برنامج إدارة المخاطر والكوارث بغية تنظيم موارد موئل الأمم المتحدة من أجل تزويد الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية والمؤسسات التجارية المحلية باستراتيجيات عملية للتخفيف من آثار المنازعات والكوارث الطبيعية والمعافاة منها. |
Campaña de promoción e información pública en todo el país, en colaboración con el PNUD, para instituciones locales sobre gestión de riesgos y desastres naturales, incluidos 5 campañas publicitarias por radio, 4 conferencias de prensa, 24.000 volantes, 500 camisetas y 20 pancartas | UN | تنظيم حملة إعلامية ودعوية في جميع أنحاء البلد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لمناصرة المؤسسات المحلية العاملة في مجال إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية، تشمل بث خمسة إعلانات إذاعية؛ وعقد أربعة مؤتمرات صحافية؛ وتوزيع 000 24 منشور، و 500 قميص تي - شيرت، و 20 لافتة |
8. Desde su establecimiento en 2009, el portal ha incorporado una base de conocimientos que contiene guías sobre la forma en que la información y las soluciones generadas en el espacio pueden prestar apoyo a la gestión de riesgos y desastres y a la respuesta de emergencia. | UN | 8- وتتضمن البوّابة، منذ إنشائها في عام 2009، القاعدة المعرفية المحتوية على أدلة بشأن الطريقة التي يُمكن بها الاستعانة بالمعلومات والحلول الفضائية لدعم إدارة المخاطر والكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
:: Campaña de promoción e información pública en todo el país, en colaboración con el PNUD, para instituciones locales sobre gestión de riesgos y desastres naturales, incluidos 5 campañas publicitarias por radio, 4 conferencias de prensa, 24.000 volantes, 500 camisetas y 20 pancartas | UN | :: تنظيم حملة إعلامية في جميع أنحاء البلد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لمناصرة المؤسسات المحلية العاملة في مجال إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية، تشمل بث 5 إعلانات إذاعية وعقد 4 مؤتمرات صحفية وتوزيع 000 24 منشور و 500 قميص (تي - شيرت) و 20 لافتة |
Campaña de información pública durante el año en todo el país sobre la gestión de riesgos y desastres naturales y promoción entre las instituciones locales con 2 programas en la radio de las Naciones Unidas, 5 anuncios de radio, 1 programa de televisión, 2 páginas en el periódico local, 2 relatos presentados en el sitio web, | UN | تنظيم حملة إعلام ودعوة، خلال السنة، في جميع أنحاء البلد تستهدف المؤسسات المحلية العاملة في مجال إدارة المخاطر والكوارث الطبيعية، تشمل برنامجين إذاعيين تبثهما إذاعة الأمم المتحدة، وخمس إعلانات إذاعية، وبرنامجا تليفزيونيا، وصفحتين تنشران في الصحيفة المحلية، ونشر تقريرين إخباريين على الموقع الشبكي، وعقد مؤتمرين صحفيين، وإصدار نشرتين صحفيتين، علاوة على مواد ترويجية: 20 لافتة، |
Entre las actividades específicas que se llevarán a cabo en relación con este grupo temático figuran: i) participación de un experto de alto nivel en gestión de riesgos y reducción del riesgo de desastres para llevar a cabo una evaluación de las necesidades y preparar un marco para cursos; y ii) producción de manuales de capacitación sobre gestión de riesgos y desastres para talleres de capacitación; | UN | وتشمل الأنشطة التي سيتعين تنفيذها في إطار هذه الشريحة تحديدا ما يلي: ' 1` التعاقد مع خبير رفيع المستوى بشأن إدارة المخاطر والحد من مخاطر الكوارث، ليضطلع بإجراء تقييم للاحتياجات ووضع إطار للدورات التدريبية؛ و ' 2` إصدار أدلة للتدريب على إدارة المخاطر والكوارث لاستخدامه في حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات؛ |
Protección social de las mujeres: a fin de reducir la probabilidad de que se produzcan pérdidas devastadoras del bienestar, se caiga en la pobreza o se permanezca en esta, el Gobierno, con el apoyo de los asociados para el desarrollo, ha elaborado una Estrategia Nacional de Protección Social y de gestión de riesgos y desastres. | UN | الرعاية الاجتماعية للمرأة: حرصاً على الحد من إمكانية الفقدان المدمر لمصادر الرزق أو الانحدار لوهدة الفقر المزمن أو البقاء في ربقته، وضعت الحكومة بدعم من الشركاء الإنمائيين استراتيجية وطنية للرعاية الاجتماعية وإدارة المخاطر والكوارث. |