ويكيبيديا

    "gestión urbana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة الحضرية
        
    • إدارة المناطق الحضرية
        
    • الحكم الحضري
        
    • للإدارة الحضرية
        
    • بالإدارة الحضرية
        
    • اﻻدارة الحضرية
        
    • إدارة المدن
        
    • إدارة المراكز الحضرية
        
    • إدارة المستوطنات الحضرية
        
    • تصريف الشؤون العامة في المناطق الحضرية
        
    • وإدارة حضرية
        
    • وإدارة المدن
        
    • وإدارة المناطق الحضرية
        
    Buena gestión urbana: un marco normativo UN الإدارة الحضرية السليمة: إطار معياري
    Ello incluía: una declaración sobre las normas de buena gestión urbana; una carta mundial del gobierno local autónomo, y una declaración sobre seguridad de la tenencia. UN وهذه هي: إعلان بشأن معايير الإدارة الحضرية السليمة؛ والميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي؛ وإعلان بشأن ضمان الحيازة.
    ii) Una declaración sobre buena gestión urbana como condición básica para el desarrollo urbano sostenible; UN `2 ' إعلان بشأن الإدارة الحضرية السليمة كشرط أساسي للتنمية الحضرية المستدامة؛
    Otro importante logro a nivel mundial fue el comienzo de la tercera etapa del Programa de gestión urbana que se centrará en la erradicación de la pobreza, el mejoramiento del medio ambiente y la gestión pública con participación. UN وكان من المنجزات المهمة اﻷخرى على الصعيد العالمي بدء المرحلة الثالثة من برنامج إدارة المناطق الحضرية التي ستركز على القضاء على الفقر، وتحسين البيئة، والحكم القائم على المشاركة.
    El subprograma promoverá también activamente que se pongan en marcha marcos jurídicos internacionales, reformas en materia de políticas y la legislación necesaria para promover la buena gestión urbana. UN كما سيشجع البرنامج الفرعي بشكل فعال على البدء في وضع أطر قانونية دولية وإصلاح السياسات العامة وسن ما يستلزمه تحقيق الحكم الحضري الرشيد من إصلاحات.
    Hábitat tiene la seguridad, al igual que su Consejo de Administración, de que la calidad de la gestión urbana marcará la diferencia entre el éxito y el fracaso. UN إن الموقف الصارم للموئل، تمشياً مع مجلس إدارته، هو أن نوعية الإدارة الحضرية ستوضح الفرق بين النجاح والفشل.
    Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y buena gestión urbana UN الحملتان العالميتان من أجل ضمان الحيازة وحُسن الإدارة الحضرية
    Es preciso que la creación de capacidad se oriente a apoyar, entre otras cosas, la descentralización y los procesos participativos de gestión urbana. UN ويحتاج بناء القدرات إلى أن يوجه نحو جملة أمور منها دعم اللامركزية وعمليات الإدارة الحضرية التشاركية.
    Es preciso que la creación de capacidad se oriente a apoyar, entre otras cosas, la descentralización y los procesos participativos de gestión urbana. UN ويحتاج بناء القدرات إلى أن يوجه نحو جملة أمور منها دعم اللامركزية وعمليات الإدارة الحضرية التشاركية.
    A través del Programa de gestión urbana, se prestó apoyo a los programas de fomento de la capacidad local. UN وقُدم الدعم إلى برامج بناء القدرات المحلية عن طريق برنامج الإدارة الحضرية.
    A este respecto, Hábitat organiza su trabajo en relación con dos campañas mundiales: la campaña para la seguridad de la tenencia y la campaña para la gestión urbana. UN وفي هذا الصدد، يعكف الموئل على تنظيم أعماله بتركيزها على حملتين عالميتين: حملة الإيجار الآمــن وحملـة الإدارة الحضرية.
    Además, UNICEF sigue siendo miembro del grupo de orientación de la Campaña sobre Buena gestión urbana. UN ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للطفولة عضواً في اللجنة التوجيهية للحملة بشأن أسلوب الإدارة الحضرية.
    Se prevén otras actividades conjuntas para 2003, en el marco de la Campaña sobre Buena gestión urbana y la Campaña sobre Seguridad de la Tenencia. UN وثمة أنشطة مشتركة أخرى مخططة لعام 2003 داخل إطار حملة أسلوب الإدارة الحضرية وحملة ضمان الحيازة.
    Es preciso que el fomento de la capacidad se oriente a apoyar, entre otras cosas, la descentralización y los procesos de participación general en la gestión urbana. UN وثمة حاجة لأن يوجه بناء القدرات نحو جملة أمور منها دعم اللامركزية وعمليات الإدارة الحضرية التشاركية.
    18/3 Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y buena gestión urbana UN 18/3 الحملتان العالميتان من أجل ضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية
    El programa de gestión urbana ha forjado por sí solo asociaciones de colaboración con más de 20 instituciones de todas las regiones. UN وأعد برنامج الإدارة الحضرية وحده شراكات مع أكثر من 20 مؤسسة في جميع المناطق.
    El programa se propone facilitar la adopción fundamentada de decisiones mediante los mecanismos y redes de nivel municipal y de base formados con arreglo al Programa de gestión urbana. UN ويهدف البرنامج إلى تسهيل اتخاذ قرارات واعية على صعيد السياسة من خلال شبكات وآليات أقيمت على مستوى القواعد الشعبية والبلديات في إطار برنامج إدارة المناطق الحضرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El subprograma promoverá también activamente que se pongan en marcha marcos jurídicos internacionales, reformas en materia de políticas y la legislación necesaria para promover la buena gestión urbana. UN كما سيشجع البرنامج الفرعي بشكل فعال على البدء في وضع أطر قانونية دولية وإصلاح السياسات العامة وسن ما يستلزمه تحقيق الحكم الحضري الرشيد من إصلاحات.
    :: Se han elaborado planes y políticas estatales de gestión urbana, y se han mejorado los marcos reglamentarios UN :: وضعت خطط وسياسات للإدارة الحضرية في الولايات وتم تحسين الأطر التنظيمية
    Los esfuerzos de anclaje institucional tenían por objeto crear redes de instituciones de base del Programa de Administración Urbana y ayudar a éstas a fortalecer su capacidad para seguir prestando asistencia técnica relacionada con la gestión urbana. UN ويتمثل الهدف من الدعم المؤسسي في تشكيل شبكات من معاهد دعم برامج الإدارة الحضرية ومساعدتها في تنمية قدراتها على الاستمرار في تقديم المساعدات التقنية المتعلقة بالإدارة الحضرية.
    Tenía que mejorarse la calidad de la gestión urbana y había que establecer una asociación eficaz entre gobiernos centrales y locales. UN وقد تعين تحسين نوعية اﻹدارة الحضرية وتنمية مشاركة فعالة بين الحكومات المركزية وأجهزة الحكم المحلي.
    Esto se aplica en particular a la meta de mejorar el nivel de vida de los habitantes de los barrios de tugurios, que ha puesto de relieve la inquietante tendencia del crecimiento y la multiplicación de los barrios de tugurios y sus repercusiones en la gestión urbana. UN ويتصل هذا بصفة خاصة بغية تحسين حياة السكان الفقيرة التي أتت إلى المقدمة بالاتجاه الباعث على القلق الخاص بتزايد وانتشار الأحياء الفقيرة، وتأثير ذلك على إدارة المدن.
    Programa de gestión urbana UN :: برنامج إدارة المراكز الحضرية
    g) Aumentar la capacidad de los funcionarios de los gobiernos locales y nacionales y de los grupos cívicos para abordar nuevos problemas de gestión urbana, y fomentar el diálogo entre ellos; UN )ز( تعزيز قدرة المسؤولين في الحكومات الوطنية والمجموعات المدنية على معالجة المسائل الناشئة في تصريف الشؤون العامة في المناطق الحضرية وتعزيز الحوار بينهم؛
    Como importantes causantes de las emisiones de gases de efecto invernadero, tienen un papel esencial en la mitigación del cambio climático y adaptación a sus efectos, que entraña planificación del aprovechamiento del suelo más apropiada, gestión urbana más responsable, desarrollo de la infraestructura pública y buena gobernanza urbana. UN وبوصفهم من المساهمين الرئيسيين في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، فإن أمامهم دوراً رئيسياً يقومون به لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، وهو ما يتطلب تخطيطاً أنسب لاستخدام الأراضي، وإدارة حضارية أكثر مسؤولية، ومواصلة تطوير بنية تحتية عامة وميسرة وإدارة حضرية جيدة.
    También se ha promovido el perfeccionamiento y la transferencia de tecnologías para el desarrollo sostenible en las esferas de la agricultura, la salud, el agua, la gestión urbana, la energía y los transportes. UN وتم الاضطلاع أيضا بأعمال تناولت تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل تحقيق تنمية مستدامة في ميادين الزراعة والصحة والمياه وإدارة المدن والطاقة والنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد