Los resultados fueron examinados posteriormente en el GETE y se publicaron como informe provisional. | UN | ثم تم استعراض النتائج عندئذ بواسطة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الذي أصدر تقريراً مؤقتاً. |
Tomando nota con reconocimiento de la labor llevada a cabo por el GETE y sus comités de opciones técnicas, | UN | إذْ يشير مع التقدير إلى العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية التابعة له، |
Sinopsis del informe del GETE y sus recomendaciones | UN | نظرة عامة على تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وتوصياته |
El fortalecimiento de la coordinación entre el GETE y el IPCC; | UN | تعزيز التنسيق بين فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
Los Estados Federados de Micronesia y Mauricio tienen plena confianza en que los proyectos piloto, el informe del GETE y el cursillo sobre los bancos de SAO confirmarán que la recuperación y destrucción de dichos bancos es una oportunidad de mitigación del cambio climático única, asequible e imperiosa que debe aprovecharse de inmediato. | UN | وتثق موريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة من أن المشاريع الرائدة وتقرير فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي وحلقة العمل المعنية بأرصدة المواد المستنفدة للأوزون ستؤكد أن استرداد وتدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون هو فرصة فريدة من نوعها ومعقولة التكلفة وحساسة زمنياً للحد من تغير المناخ يجب اغتنامها على الفور. |
El fortalecimiento de la coordinación entre el GETE y el IPCC; | UN | تعزيز التنسيق بين فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
Cabe esperar que el GETE y su equipo de tareas completen ese examen y formulen recomendaciones a tiempo para la 16ª Reunión de las Partes. | UN | ومن المتوقع لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفرقة عمله أن يستكملا الاستعراض، وأن يتقدما بتوصيات في وقت مناسب إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
El 24ª período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta decidió esperar a que el GETE y el comité de opciones técnicas sobre productos químicos completaran esta labor. | UN | وقد قرر الاجتماع الرابع والعشرون للفريق العامل مفتوح العضوية الإنتظار لحين استكمال العمل القائم به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الكيميائية. |
El GETE y su COTMB están modificando el manual. | UN | يعمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل حالياً على تعديل الكتيب الإرشادي. |
Ulteriormente, el representante de la Federación de Rusia confirmó que su país preferiría una decisión por la que se autorizaran las 286 toneladas de CFC solicitadas originalmente, antes que las 400 toneladas recomendadas por el GETE, y que, de todos modos su país, encontraba dificultades para importar cantidades superiores. | UN | ثم أكد ممثل الاتحاد الروسي أن بلاده تفضل إصدار مقرر بمنح بلاده 286 طن من الكلوروفلورو كربون والتي كانت قد طلبتها أصلاً وليس 400 طن كما اقترح فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Informó de que, durante el año en curso, el GETE y el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos habían reiterado su opinión inicial de que esos usos correspondían a la definición de agentes de procesos. | UN | وأفاد بأنه أثناء العام الحالي أعاد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الكيميائية، والإعراب عن وجهات نظرهما السابقة ومفادها أن هذه الاستخدامات تفي بمعايير عوامل التصنيع. |
Informe del curso práctico de la Secretaría del Ozono sobre el Informe especial del GETE y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático | UN | تقرير حلقة عمل أمانة الأوزون عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
El Canadá propone que en su próxima reunión las Partes adopten una decisión sobre el conflicto de intereses relacionada con los miembros del GETE y sus comités de opciones técnicas y órganos subsidiarios temporales. | UN | تقترح كندا أن تصدر الأطراف مقرراً بشأن تضارب المصالح يتعلق بأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له وهيئاته الفرعية المؤقتة أثناء الاجتماع القادم للأطراف. |
Para participar en el GETE y sus comités de opciones técnicas y órganos subsidiarios temporales, los miembros tienen que declarar también cualquier financiación que reciban de una empresa que realice actividades comerciales. | UN | كما ينبغي أن يفصح الأعضاء عن أي تمويل يرد إليهم من أي شركة تعمل في أنشطة تجارية لمشاركتهم في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والهيئات الفرعية المؤقتة ولجان الخيارات التقنية التابعة له. |
Los presidentes del GETE y sus comités de opciones técnicas y órganos subsidiarios temporales examinarán la información presentada, que quedará en los archivos de la Secretaría. | UN | سيقوم رؤساء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية المعنية والهيئات الفرعية المؤقتة المعنية التابعة للفريق باستعراض النموذج المستوفى وسيتم الاحتفاظ بالنموذج في ملف لدى الأمانة. |
En total, el GETE y los comités de opciones técnicas contaban con 145 expertos, de los cuales 88 procedían de países que no operan al amparo del artículo 5 y 57 procedían de países que sí operan al amparo de ese artículo. | UN | ويضم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية 145 عضواً، منهم 88 من غير الأطراف العاملة بموجب المادة 5، و57 من الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
Cada una de las Partes podrá presentar a la Secretaría, por conducto de su organización gubernamental pertinente, propuestas de candidaturas para el GETE y los COT. | UN | تتم ترشيحات الأعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية بواسطة الأطراف كل على حدة وتقدم إلى الأمانة بواسطة منظماتها الحكومية المختصة. |
Los copresidentes del GETE y los COT podrán cesar a un miembro por una mayoría de dos tercios obtenida en una votación. | UN | يمكن للرؤساء المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية إقالة أي عضو بأغلبية ثلثي الأصوات. |
Durante este período, el GETE y los comités de opciones técnicas han enfrentado invariablemente el problema de retener a los especialistas necesarios y mantener el equilibrio a medida que ha ido cambiando el entorno de trabajo. | UN | وطوال هذه المدة، كان فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية تواجه باستمرار تحديات للمحافظة على الخبرات والتوازنات الضرورية مع كل تغير يطرأ في بيئة عملها. |
Dijo también que unos 150 países eran miembros del GETE y sus seis comités de opciones técnicas y que alrededor de un tercio de ellos procedían de Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | وقال أيضاً إن هناك حوالي 150 عضواً يشكلون فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية الست التابعة له، وأن حوالي الثلث يأتون من أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Los Estados Federados de Micronesia y Mauricio tienen plena confianza en que los proyectos piloto, el informe del GETE y el cursillo sobre los bancos de SAO confirmarán que la recuperación y destrucción de dichos bancos es una oportunidad de mitigación del cambio climático única, asequible e imperiosa que debe aprovecharse de inmediato. | UN | وتثق موريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة من أن المشاريع الرائدة وتقرير فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي وحلقة العمل المعنية بأرصدة المواد المستنفدة للأوزون ستؤكد أن استرداد وتدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون هو فرصة فريدة من نوعها ومعقولة التكلفة وحساسة زمنياً للحد من تغير المناخ يجب اغتنامها على الفور. |