ويكيبيديا

    "ghani" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غني
        
    • غاني
        
    • الغني
        
    El otro dirigente de Cachemira liberado, Syed Ali Shah Ghani, dijo: UN وقال الزعيم الكشميري اﻵخر المفرج عنه، سيد علي شاه غني:
    Tengo el honor de presentar la candidatura del Dr. Ashraf Ghani, Rector de la Universidad de Kabul y ex Ministro de Finanzas del Afganistán, para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN أتشرف بترشيح الدكتور أشرف غني رئيس جامعة كابول ووزير مالية أفغانستان السابق لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    El Dr. Ghani aportaría al cargo su visión, sus capacidades de gestión y una profunda comprensión de las cuestiones regionales y mundiales. UN فالدكتور غني سيثري المنصب بكفاءات إدارية وإدراك عميق للقضايا الإقليمية والعالمية.
    El Ministro de Finanzas, Sr. Ashraf Ghani, estimó que el Afganistán necesitaría hasta 20.000 millones de dólares para poder recuperarse en los próximos cinco años. UN وقدر وزير المالية السيد أشرف غاني أن ستدعو الحاجة إلى 20 مليار دولار لتمكين أفغانستان من النهوض بنفسها في السنوات الخمس القادمة.
    Entre los optimistas figuran Ejaz Ghani y Stephen D. O’Connell, del Banco Mundial. En un estudio reciente, sostienen que las industrias de servicios podrían hacer de impulsoras del crecimiento, papel desempeñado tradicionalmente por la manufactura. News-Commentary ويُعَد إعجاز غاني وستيفن أوكونيل من البنك الدولي من المتفائلين. فقد زعما في دراسة حديثة أن صناعات الخدمات من الممكن أن تعمل كطريق سريع إلى النمو، وهو الدور الذي لعبه التصنيع تقليديا.
    Al llegar a Srinagar tras haber sido liberado hace dos días, Abdul Ghani Lone dijo: UN لقد قال عبد الغني لون عندما وصل إلى سريناغار بعد اﻹفراج عنه منذ يومين:
    Ashraf Ghani tiene un distinguida carrera internacional en el ámbito académico, de las instituciones internacionales y del gobierno nacional. UN أشرف غني له سجل مهني عالمي حافل في المجال الأكاديمي والمؤسسات الدولية والحكومة الوطنية.
    El Sr. Ghani, si bien aceptó los resultados preliminares, también instó públicamente a sus seguidores a esperar con paciencia los resultados definitivos. UN ولئن قبل السيد غني النتائج الابتدائية، فقد حث مناصريه علنا أيضا على التحلي بالصبر في انتظار النتائج النهائية.
    En la conferencia, el Presidente Ghani reiteró el compromiso de su nación con las reformas y la reconciliación. UN وخلال المؤتمر، أكد الرئيس غني مجددا التزام بلده بعمليتي الإصلاح والمصالحة.
    La mejora de la participación regional ha sido una importante esfera de interés del Presidente Ghani desde su toma de posesión, como se ha demostrado en sus primeras visitas. UN لذلك، شكلت مسألة تعزيز المشاركة الإقليمية واحدة من مجالات التركيز الرئيسية للرئيس غني منذ توليه لمنصبه، وهذا الأمر يتبين من زياراته الأولى التي قام بها.
    Me complace que el Presidente Ghani haga hincapié en las actividades de divulgación y establecimiento de prioridades de un proceso de reconciliación estructurado por y para los afganos. Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo para ello. UN وإني لأرحب بما أكد عليه الرئيس غني من أنه لا بد من التوعية ومن إيلاء الأولية لعملية مصالحة يقودها الأفغان ويتولون مقاليدها، وأشير إلى أنّ الأمم المتحدة على استعداد لدعم هذا الجهد.
    Con el respaldo de 30 años de experiencia de alto nivel, en los últimos tiempos Ashraf Ghani ha centrado su atención en los puntos comunes a la seguridad, el desarrollo y los procesos políticos. UN وبزاد من الخبرة الرفيعة المستوى على مدى ثلاثين عاما، ركز أشرف غني اهتمامه مؤخرا على تلاقي الأمن والتنميـــــة والعمليات السياسيـــة.
    Con el apoyo de la UNAMA, el Dr. Ghani visitó Bamyan, Herat, Badghis y Badakshan para evaluar las condiciones políticas, de seguridad, de desarrollo y de gobernanza y determinar las amenazas, los riesgos y las oportunidades en cada provincia. UN وبدعم من البعثة، زار الدكتور غني مقاطعات باميان وهرات وبادغيس وباداكشان لتقييم الظروف السياسية والأمنية والإنمائية والمتصلة بالحوكمة ولتحديد التهديدات والمخاطر والفرص في كل مقاطعة.
    El Sr. Ghani ha recibido el apoyo del Sr. Sultanzoy y del candidato a primer vicepresidente del Sr. Rassul, Ahmad Zia Massoud. UN أما السيد غني فقد تلقى الدعم من سلطانزوي، فضلا عن أحمد ضياء مسعود المرشح الأول لمنصب نائب الرئيس في فريق الدكتور عبد رب الرسول.
    El 15 de mayo, el Sr. Abdullah y el Sr. Ghani celebraron sendas conferencias de prensa en la que anunciaron su intención de presentarse a la segunda votación y dieron las gracias a los ciudadanos del Afganistán por su participación. UN ١١ - وفي 15 أيار/مايو عقد السيد عبد الله والسيد غاني مؤتمرين صحفيين منفصلين أعلنا فيهما اعتزامهما خوض جولة التصفية، ووجها الشكر إلى مواطني أفغانستان لمشاركتهم.
    Voy a enviar dinero para que Ghani vaya a un buen colegio. Open Subtitles سأرسل أموالا لـ(غاني) حتى يتسنى له الذهاب لمدرسة محترمة
    Mientras estés fuera cuidaré de Ghani. Open Subtitles لمن يعيش هنا سأهتم بـ(غاني) في حال غيابك
    Este es nuestro hijo, Ghani. Open Subtitles هذا ابننا , غاني
    Vayan con Ghani. Yo caminaré con Khalil. Open Subtitles (اذهبوا مع (غاني (سأتمشى مع (خليل
    Tengo el honor de transmitir adjunta una declaración sobre la situación en el Yemen que le dirige el Excmo. Sr. Abdulaziz Abdul Ghani, miembro del Consejo Presidencial de la República del Yemen. UN يشرفـني أن أرفـق طيـا بيانـا بشأن الحالة في اليمن موجها اليكم من سعادة السيد عبد العزيز عبد الغني عضو مجلس رئاسة الجمهورية اليمنية.
    Coronel, Dr. Mohammed Jamil Abdul Ghani UN العقيد دكتور محمد جميل عبد الغني
    Además, en Saida, ciudad palestina al noreste de Tulkarem, en la Ribera Occidental, fuerzas de ocupación israelíes cometieron otra ejecución extrajudicial, la del Sr. Anwar Awni Abdel Ghani. UN إلى جانب ذلك، ارتكبت القوات الإسرائيلية المحتلة في صيدا، وهي بلدة فلسطينية تقع إلى الشمال الشرقي من طولكرم في الضفة الغربية، جريمة إعدام أخرى خارج نطاق القانون، حيث قتلت السيد أنور عوني عبد الغني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد