Después a Ghulam Mustafa Soomro se lo devolvió al campamento, donde no recibió ningún cuidado médico. | UN | وبعدها، أعيد غلام مصطفى سومرو الى المعسكر ولم يتلق أي عناية طبية. |
Se denunció que los militares actuaban a petición de una parte en una disputa por tierras contra un vecino a quien había apoyado Ghulam Soomro. | UN | وأدعي أن العسكريين كانوا يتصرفون بايعاز من أحد اﻷطراف في نزاع على أرض ضد جار كان غلام سومرو يؤيده. |
La policía abrió un expediente contra una persona llamada Maulvi Ghulam Rasaal y dos desconocidos. | UN | وسجلت الشرطة القضية ضد شخص يدعى مولوي غلام رسول وشخصين آخرين مجهولين. |
Maulvi Ghulam Rasool estaba detenido cuando el Gobierno presentó su respuesta. | UN | وكان مولوي غلام رسول لا يزال قيد احتجاز الشرطة حينما قدمت الحكومة ردها. |
Tres de estos casos se refieren a Saif-U-Dir Khatana, Amin Wani Mohammed y Ghulam Mohammed, detenidos por efectivos de las fuerzas armadas de la India. | UN | وتتعلق ثلاث من هذه الحالات ﺑ سيف الدير خاتانا، وأمين واني محمد، وغلام محمد، الذين ألقت القوات المسلحة الهندية القبض عليهم. |
547. El 17 de octubre de 1992 Lau, muchacha de 14 años de edad, fue presuntamente violada por tres agentes de la policía, entre ellos un jefe provincial, en la comisaría de Tando Ghulam Haider del distrito de Hyderabad. | UN | ٧٤٥- لاو، وهي فتاة في سن ٤١، ادعي انها اغتصبت بواسطة ثلاثة من رجال الشرطة، بما فيهم كونستابل أول، في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ في مخفر الشرطة بتندو غلام حيدر بمركز حيدر آباد. |
Los estudiantes que estaban en la escuela y Maulana Ghulam Rasool lo confundieron con un ladrón de grifos y le dieron una tremenda paliza, causándole 12 lesiones, incluido un golpe mortal en los riñones. | UN | وظنَّ طلاب المدرسة ومولانا غلام رسول، ظنوا خطأً أنه لص يسرق الصنابير وضربوه ضربا مبرحا أدي إلى إصابته باثنتي عشرة إصابة، من بينها ضربة قاضية في الكُلية. |
En ambas oportunidades, fue destituida por el Presidente en ejercicio, Ghulam Ishaq Khan y Farooq Leghari, respectivamente, sobre la base de denuncias de corrupción y nepotismo. | UN | وفي المرتين كلتيهما، أقالها الرئيسان آنذاك، وهما غلام إسحاق خان وفاروق ليغاري، على التوالي، بناء على ادعاءات تتعلق بالفساد والمحاباة. |
Según el Viceministro de Energía y Recursos Hídricos del Afganistán, Sr. Ghulam Faruq Qaziada, el recorrido y las condiciones para el establecimiento del tendido eléctrico se determinarían en negociaciones entre equipos técnicos de ambos países. | UN | ووفقاً لنائب وزير المياه والطاقة في أفغانستان، غلام فاروق قاضي زاده، سيجري تحديد طريق تمرير الخط الكهربائي والشروط الملائمة لذلك في إطار المفاوضات بين الفريقين التقنيين الباكستاني والأفغاني. |
24. En el formulario de solicitud de pasaporte también figura la mención de la religión y los musulmanes deben declarar que no reconocen a los ahmadíes y a Mirza Ghulam Ahmad como musulmanes. | UN | ٤٢- كما أن استمارة طلب الحصول على جواز السفر تُلزِم بذكر الدين كما تُلزِم المسلمين بإعلان عدم اعترافهم باﻷحمديين وبمزرا غلام أحمد بوصفهم مسلمين. |
Un caso que se presentó al Relator Especial afectaba a un joven, Ghulam Hyder, a quien la policía había disparado durante el arresto. La herida de bala le había dejado paralizado y su salud se deterioró todavía más durante su internamiento en la Prisión Central de Karachi. | UN | وكانت إحدى الحالات التي عرضت على المقرر الخاص متعلقة بشاب يدعى غلام حيدر أطلقت عليه الشرطة النار أثناء اعتقاله وتسببت جروحه في اصابته بالشلل وازداد تدهور صحته أثناء وضعه تحت الحراسة في سجن كراتشي المركزي. |
Jar Khan Ghulam Mustafa | UN | جار خان غلام مصطفى |
236. Se informó a la Relatora Especial de que Ghulam Mohammed Paul, residente de Chanpora, Srinagar, fue arrestado en Awantipora el 6 de febrero de 1999 por el grupo especial de tareas. | UN | 236- وبلغ المقررة الخاصة أن أفراداً من " قوات المهام الخاصة " قد قبضوا يوم 6 شباط/فبراير 1999 على السيد غلام محمد بول، أحد سكان شانبورا، بمنطقة سترينغار. |
En una comunicación recibida el 30 de mayo de 2001, la Misión Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas informó a la Secretaría de que el Sr. Ghulam Mujaddid Mirza había decidido retirar su candidatura. | UN | 2 - وبموجب رسالة وردت في 30 أيار/مايو 2001، أبلغت بعثة باكستان الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد غلام مجدد ميرزا قرر سحب ترشيحه. |
Mirza, Ghulam Mujaddid | UN | غلام مجدد ميرزا |
En el otro caso, la policía arrestó en los locales de un club de fútbol a Ghulam Mohammad Baloch, presidente del Movimiento Nacional Baloch, en diciembre de 2006. | UN | وفي الحالة الأخرى، أي حالة غلام محمد بالوش، رئيس الحركة الوطنية البلوشية، أخذت الشرطة الرجل من ناد لكرة القدم في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
La lista sigue aumentando; recientemente se produjeron, entre otras, las muertes de Nawab Akbar Bugti, un líder nacionalista Balochi de 79 años de edad, en una operación militar realizada en agosto de 2006, y de otros tres líderes nacionalistas Balochi en abril de 2009, incluido Ghulam Mohammed Baloch. | UN | وتتواصل القائمة وتنمو بحوادث القتل الأخيرة لتشمل، في جملة حوادث أخرى، مقتل نواب أكبر بغني، وهو قائد وطني بلوشي عمره 79 سنة في عملية عسكرية جرت في آب/أغسطس 2006 وثلاثة قادة بلوش آخرين في نيسان/أبريل 2009، بينهم غلام محمد بلوش. |
El Presidente interino (habla en francés): Tiene ahora la palabra el Ministro de Salud y Bienestar de la Familia de la India, Excmo. Sr. Ghulam Nabi Azad. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد غلام نابي أزاد، وزير الصحة ورعاية الأسرة في الهند. |
37. El Sr. Mohammad Younis Bhat, hijo de Ghulam Mohammad, residente en Khonmuh Srinagar, está afiliado al grupo Hizbul Muyahidín como militante local adiestrado. | UN | 37- السيد محمد يونس بهات (ابن السيد غلام محمد، ومحل إقامته خونموه سريناغار) منتسب لجماعة حزب المجاهدين كمحارب محلي متمرس. |
Azharul Islam, Ghulam Azam, Mir Quasem Ali | UN | أزهار الإسلام، وغلام عزام، ومير قاسم علي |
Relativa a: Azharul Islam, Ghulam Azam y Mir Quasem Ali | UN | بشأن أزهار الإسلام وغلام عزام ومير قاسم علي |