ويكيبيديا

    "ginebra con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنيف مع
        
    • جنيف من
        
    • جنيف الذين لهم الحق
        
    • جنيف فيما
        
    • جنيف وأنا
        
    • بجنيف مع
        
    Por último, la Experta independiente celebró una consulta conjunta en Ginebra con varias ONG. UN وأجرت في النهاية مشاورات في جنيف مع العديد من المنظمات غير الحكومية.
    La Oficina había establecido alianzas estratégicas fuera de Ginebra con instituciones de América Latina y África. UN فقد أقام المكتب حالياً تحالفات خارج جنيف مع مؤسسات في أمريكا اللاتينية وافريقيا.
    Se celebran reuniones similares en Ginebra con el Consejo Internacional de Entidades Benéficas y el Comité Rector para el Socorro de Emergencia. UN وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للوكالات التطوعية، واللجنة التوجيهية لﻹغاثة في حالات الطورائ.
    El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores. UN إن السفير ريما يغادر جنيف مع عائلته، لكنه يخلف وراءه عائلته الموسعة من المعجبين.
    El Representante Especial del Secretario General celebró 4 reuniones en Ginebra con el ACNUR sobre el programa de medidas de fomento de la confianza UN عقد الممثل الخاص للأمين العام 4 اجتماعات في جنيف مع مفوضية شؤون اللاجئين بشأن برنامج تدابير بناء الثقة
    El Representante Especial del Secretario General celebró 5 reuniones en Ginebra con el ACNUR sobre el programa de medidas de fomento de la confianza UN عقد الممثل الخاص للأمين العام 5 اجتماعات في جنيف مع مفوضية شؤون اللاجئين بشأن برنامج تدابير بناء الثقة
    Esta es la imagen de una muestra que actualmente se lleva a cabo en Ginebra con ese tipo de sistema. TED هذه صورة من معرض المقام حاليا في جنيف مع هذا النوع من النظام.
    Cuando estuviste en Ginebra con Bristow captamos una transmisión a otra parte. Open Subtitles عندما كنت فى جنيف مع العميله بريستو, التقطنا ارسالا. طرف ثالث.
    96. También en junio de 1993, un oficial de la OMPI celebró conversaciones en Ginebra con un Subsecretario General de la OUA respecto del mejoramiento de la cooperación entre la OUA y la OMPI. UN ٩٦ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣ أيضا، عقد أحد مسؤولي المنظمة العالمية للملكية الفكرية مناقشات في جنيف مع أمين عام مساعد في منظمة الوحدة الافريقية بشأن تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    El personal del Servicio representa al Departamento en todas las reuniones celebradas en Ginebra con las organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas que participan en la planificación de los actos conmemorativos del aniversario. UN ويقوم موظفو الدائرة بتمثيل اﻹدارة في جميع الاجتماعات المعقودة في جنيف مع المنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المشتركة في تخطيط اﻷنشطة لسنة الذكرى السنوية.
    8. En agosto de 2002 el Presidente de la Comisión se reunió en Ginebra con funcionarios del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN 8 - وفي آب/أغسطس 2002، اجتمع رئيس اللجنة في جنيف مع مسؤولي لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Además, la Representante Personal del Alto Comisionado se entrevistó en Ginebra con los representantes de los Estados miembros de la Comisión de Derechos Humanos que desearon hacerlo. UN ومن جهة أخرى اجتمعت الممثلة الشخصية للمفوض السامي في جنيف مع ممثلي الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان من الذين رغبوا في لقاء الممثلة الشخصية.
    El 6 de octubre se celebró otra sesión de evaluación en Ginebra con representantes del Frente POLISARIO. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت جلسة أخرى للتقييم في جنيف مع ممثلي جبهة البوليساريو.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito que la Secretaría haya previsto crear un fondo fiduciario para el deporte al servicio del desarrollo y la paz en el seno de la secretaría en Ginebra, con un punto de contacto en Nueva York. UN وبالتالي نرحب بخطط الأمانة العامة لإنشاء صندوق استئماني للرياضة من أجل السلام والتنمية في إطار الأمانة العامة في جنيف مع وجود مركز اتصال في نيويورك.
    La Relatora Especial valora enormemente las consultas que celebró en Ginebra con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros importantes agentes de la lucha contra las formas contemporáneas de la esclavitud. UN وتقدر المقررة الخاصة كل التقدير المشاورات التي عقدتها في جنيف مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة الهامة في مكافحة أشكال الرق المعاصرة.
    Asimismo, en junio de 2010 el grupo sostuvo conversaciones en Ginebra con la Sra. Lillian S. Bwalya, representante de la Misión Permanente de Zambia. UN وأجريت كذلك مناقشات في جنيف مع السيدة ليليان س. بواليا، ممثلة البعثة الدائمة لزامبيا في حزيران/يونيه 2010.
    La organización asistió a las reuniones anuales celebradas en Ginebra con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre el reasentamiento y sobre las ONG. UN حضرت المنظمة اجتماعات سنوية معقودة في جنيف مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن مسألتي إعادة التوطين والمنظمات غير الحكومية.
    El 2 de marzo de 2009, el Lassalle-Institut se reunió en Ginebra con uno de los principales representantes del centro UNESCO del País Vasco para colaborar en la iniciativa de un derecho humano a la paz. UN في 2 آذار/مارس 2009، عقد معهد لاسال اجتماعاً في جنيف مع أحد الممثلين الرئيسيين عن مكتب اليونسكو في بلاد الباسك من أجل التعاون بشأن حق الإنسان في المبادرة إلى السلام.
    La India ha hecho gala de flexibilidad considerable en la Conferencia de Desarme en Ginebra con miras a convenir un programa de trabajo que sea equilibrado y completo. UN والهند قد أبدت مرونة كبيرة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل الاتفاق على برنامج عمل يكون شاملاً ومتوازناً.
    48. Según el Inspector, es difícil comprender por qué los funcionarios de las organizaciones de las Naciones Unidas en Ginebra con rango diplomático deben recibir un trato diferente; más difícil de entender es por qué estos funcionarios que supuestamente gozan de pleno rango diplomático deben pagar la tasa de radio y televisión y ello no se aplique al personal sin rango diplomático de las misiones. UN 48- ويرى المفتش أنه من الصعب فهم المبرر الكامن وراء المعاملة المختلفة لمسؤولي منظمات الأمم المتحدة في جنيف الذين لهم الحق في وضع دبلوماسي، بل يجد صعوبة أكبر من ذلك في فهم السبب الكامن وراء وجوب أن يدفع هؤلاء الذين يفترض فيهم أن يتمتعوا بوضع دبلوماسي كامل رسوم استقبال البث الإذاعي والتلفزيون فيما يعفى منها الموظفون غير الدبلوماسيين في البعثات التي تمنح إعفاءً من ذلك.
    El UNITAR está colaborando estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra con respecto a esta cuestión. UN 350 - يعمل اليوينتار على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Creo que resulta evidente que abandono Ginebra con sentimientos contradictorios. UN سيدي الرئيس، أتصور أن من الواضح تماما أنني أغادر جنيف وأنا أحس بمشاعر مختلطة.
    d) El 26 de agosto de 1994, el Relator Especial se entrevistó en el Palacio de las Naciones, en Ginebra, con tres miembros del Comité Especial reunidos en sesión de trabajo. UN د( أجرى المقرر الخاص، في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، مقابلة في قصر اﻷمم بجنيف مع اﻷعضاء الثلاثة الذين تتألف منهم اللجنة الخاصة والذين اجتمعوا في جلسة عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد