Además de los seminarios de un día de duración, se realizaron seis sesiones especiales de información en la Sede, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi dirigidas concretamente a directores de programas. | UN | وبالاقتران بحلقات العمل ومدتها يوم واحد، قُدمت ست إحاطات إعلامية بالمقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وجهت بالتحديد إلى كبار مديري البرامج. |
En lo tocante al nuevo sistema de administración de justicia, se han logrado sinergias mediante la estrecha cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وفيما يتعلق بالنظام الجديد لإقامة العدل، فقد تم تحديد أوجه التآزر من خلال التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Ya se han conseguido sinergias gracias a la estrecha cooperación en esta esfera entre la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وقد تم بالفعل تحقيق التآزر من خلال التعاون الوثيق بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا في هذا المجال. |
racionalizar la cooperación y los acuerdos financieros entre el PNUMA, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, teniendo en cuenta la experiencia de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع تحسين التعاون والاتفاقات المالية بين برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتعزيزها في ضوء خبرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Asimismo, se espera mejorar y racionalizar la cooperación y los acuerdos financieros entre el PNUMA, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, teniendo en cuenta la experiencia de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع تحسين التعاون والاتفاقات المالية بين برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتعزيزها في ضوء خبرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Representantes de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena responden mediante videoconferencia a las preguntas formuladas sobre la cuestión de la calidad de los servicios de conferencias y la satisfacción de los clientes en conexión con el tema del programa. | UN | أجاب ممثلو مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا على أسئلة تتعلق بجودة خدمات المؤتمرات ورضا العملاء، فيما يتصل ببند جدول الأعمال، وذلك عن طريق التداول بواسطة الفيديو. |
Como el proyecto de recableado sólo se necesita en dos lugares de destino, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, su ejecución será coordinada por las respectivas oficinas, en estrecha cooperación con la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وبما أن مشروع تجديد الكابلات مطلوب في اثنين من مراكز العمل وحسب، هما مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، سيتولى هذان المكتبان تنسيق التنفيذ في تعاون وثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena pronto pusieron en marcha planes efectivos para casos de pandemia y, desde entonces, han revisado constantemente sus actividades de preparación para casos de pandemia y han establecido capacidades de teletrabajo para su personal esencial. | UN | 38 - وقام كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا بتنفيذ خطتين فعالتين للتصدي في وقت مبكر للوباء ومنذ ذلك الحين يجري على الدوام تنقيح أنشطتهما للتأهب للوباء وإيجاد القدرات اللازمة للعمل من بعد من أجل الموظفين الهامين فيهما. |
En el bienio 2008-2009, fueron abarcados por este proyecto los dos lugares de destino con más necesidades de mejorar la infraestructura del cableado, a saber, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وخلال فترة السنتين 2008-2009، شمل هذا المشروع مركزَي العمل الأكثر احتياجا إلى تطوير الهياكل الأساسية للكابلات، وهما مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
En el bienio 2008-2009 se aprobaron recursos para ejecutar los proyectos más apremiantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para sustituir parte de la infraestructura del cableado. | UN | وفي فترة السنتين 2008-2009، اعتُمدت موارد لتنفيذ المشاريع الأكثر إلحاحا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وذلك لاستبدال الهياكل الأساسية للكابلات على نطاق محدود. |
En el bienio 2008-2009 se aprobaron recursos para ejecutar los proyectos más apremiantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para reemplazar parte de la infraestructura del cableado. | UN | وفي فترة السنتين 2008-2009، اعتُمدت موارد لتنفيذ المشاريع الأكثر إلحاحا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وذلك لاستبدال الهياكل الأساسية للكابلات على نطاق محدود. |
33.65 La plena implantación del proyecto del sistema de telefonía basado en el protocolo Internet culminará en el bienio 2014-2015 con la finalización de su puesta en marcha en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 33-65 وسيجري الانتهاء في فترة السنتين 2014-2015 من تنفيذ نظام الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت تنفيذا كاملا باكتمال تنفيذه في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
El porcentaje de documentos programados que cumplió con el límite de palabras fue del 81% en la Sede, del 100% en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y del 87% en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وبلغت النسبة المئوية للوثائق الخاضعة لنظام الجدولة الزمنية التي امتثلت للحدود المقررة لعدد الكلمات 81 في المائة في المقر، و 100 في المائة في كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، و 87 في المائة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Ya hay Jefes de las secciones de Seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (puestos de categoría P-5) que cumplen las funciones de Asesor Jefe de Seguridad. | UN | وفي كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، هناك بالفعل وظيفة قائمة لرئيس قسم الأمن والسلامة (وظائف برتبة ف-5) يعمل شاغلها أيضا بوصفه كبير مستشاري الأمن. |
Durante el período que abarca el informe, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi empezaron a utilizar sistemas de asignación de fechas (que ya se usan en la Sede y en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena). | UN | 42 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأ مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تطبيق أنظمة وقتنة (مستخدمة بالفعل في المقر وفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا). |
a La normativa de viajes aéreos rige para la Sede, las comisiones regionales, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | (أ) وثيقة التأمين على السفر الجوي تشمل المقر واللجان الإقليمية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Se ha abordado el problema en el contexto del refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas (A/56/848). Como parte de esas medidas, la Asamblea General aprobó en su resolución 56/286 la elaboración de un sistema estandarizado de identificación para todas las Naciones Unidas junto con la ejecución de la primera fase del proyecto en la Sede, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | تم تناول المسألة في سياق تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة (A/56/848) وكجزء من تلك التدابير، وافقت الجمعية العامة في قرارها 56/286 على وضع نظام موحد للتعريف يشمل الأمم المتحدة وتنفيذ المرحلة الأولى من المشروع في المقر مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
La Comisión Consultiva observa también que, durante el período abarcado por el informe, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi empezaron a utilizar sistemas de asignación de fechas (que ya se usan en la Sede y en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena). | UN | 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي شرعا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في تنفيذ نظامين لتعيين مواعيد محددة لتجهيز الوثائق (يطبق بالفعل في كل من المقر ومكتب الأمم المتحدة في فيينا). |
Conclusión de la implementación del sistema de telefonía basada en el protocolo Internet en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, y pequeñas mejoras del sistema en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | اكتمال تنفيذ مشروع شبكة الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وإجراء تعزيزات طفيفة للنظام في مكتب الأمم المتحدة في فيينا وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
En el párrafo 50, la Junta recomendó a la Oficina Regional para Europa del PNUMA que elevase una protesta ante la sede del PNUMA, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para rectificar el gasto excesivo del Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para Financiar la Contratación de Oficiales Subalternos del Cuadro Orgánico al término del bienio 2004-2005. | UN | 351 - وفي الفقرة 50، أوصى المجلس المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتشكيل فريق من الممثلين له ولمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتسوية النفقات الزائدة المتكبدة في إطار صندوق التعاون التقني الاستئماني لتوفير الموظفين الفنيين المبتدئين في نهاية فترة السنتين 2004-2005. |